FC2ブログ
    友達じゃないか/イ・スンギ
    2011 / 11 / 03 ( Thu )
    ちんぐじゃな
    친구잖아/이승기(イ・スンギ)    5集「Tonight」2011.10.26
    友達じゃないか    



    うるご いんぬん ね おっけるる かんっさりょだ
    울고 있는 네 어깨를 감싸려다
    泣いている君の肩を包み

    そぬる ねりょのっこ まらっそ
    손을 내려놓고 말았어
    手を置いて言った

    ちんぐじゃな ちんぐじゃな ちんぐじゃな なん
    친구잖아 친구잖아 친구잖아 난
    友達じゃないか 僕は

    おちゃぴ のえげ なん くにゃん ちょうん ちんぐじゃな
    어차피 너에게 난 그냥 좋은 친구잖아
    どうせ君にとって僕はただの良い友達じゃないか

    のるる あぷげ はんだぬん くにょそぐる 
    너를 아프게 한다는 그 녀석을
    君を苦しめるそいつを

    ちゃじゃが ってりご しぽっちまん
    찾아가 때리고 싶었지만
    探しに行って連れて来たかったけど

    もたじゃな もたじゃな もたじゃな なん
    못하잖아 못하잖아 못하잖아 난
    出来ないじゃないか 僕は

    くれ ばっちゃ のえ ちんぐ いさんうん なん あん でにっか
    그래 봤자 너의 친구 이상은 난 안 되니까
    どうせ君の友達以上にはなれないから

    のるる わるかっ がんこ いっするる っこっ まっちゅご
    너를 왈칵 안고 입술을 꼭 맞추고
    君をギュッと抱きしめ 口づけ

    のらぬん のる だれみょ お のる
    놀라는 널 달래며 오 널
    驚く君をなだめながら 君を

    へんぼかげ はる さらむん ならご
    행복하게 할 사람은 나라고
    幸せにするのは僕だと

    まらご しっちまん じゅもぐる っくぁっ じゅぃじまん
    말하고 싶지만 주먹을 꽉 쥐지만
    言いたいけど こぶしをぎゅっと握るけど

    きょるぐげん まる もて なん お なん
    결국엔 말 못해 난 오 난
    結局は言えない 

    ぴごぱげ ね がすめ ぴんげるる で ちんぐじゃな
    비겁하게 내 가슴에 핑계를 대 친구잖아
    卑怯に 自分の胸に言い訳をする 友達じゃないか

    っぽなん のえ こじょり なん むそうぉそ
    뻔 한 너의 거절이 난 무서워서
    分かり切ってる君の拒絶が 僕は怖くて

    ちんぐじょちゃ もっ たる ごっ かたそ
    친구조차 못 할 것 같아서
    友達でさえいられなくなりそうだと

    さらんへ のる さらんへ のる さらんへ のる なん
    사랑해 널 사랑해 널 사랑해 널 난
    愛してる 君を愛してる

    く はんまでぃ のえげ ちょなご しぷん まるる すんぎょ
    그 한마디 너에게 전하고 싶은 말을 숨겨
    その一言 君に伝えたい言葉を隠し

    のるる わるかっ がんこ いっするる っこっ まっちゅご
    너를 왈칵 안고 입술을 꼭 맞추고
    君をギュッと抱きしめ 口づけ

    のらぬん のる だれみょ お のる
    놀라는 널 달래며 오 널
    驚く君をなだめながら 君を

    へんぼかげ はる さらむん ならご
    행복하게 할 사람은 나라고
    幸せにするのは僕だと

    まらご しっちまん じゅもぐる っくぁっ じゅぃじまん
    말하고 싶지만 주먹을 꽉 쥐지만
    言いたいけど こぶしをぎゅっと握るけど

    きょるぐげん まる もて なん お なん
    결국엔 말 못해 난 오 난
    結局は言えない 

    ぴごぱげ ね がすめ ぴんげるる で 
    비겁하게 내 가슴에 핑계를 대
    卑怯に 自分の胸に言い訳をする

    はるまん ど きだりみょん なるる ほっし ば じゅじん あぬるっか
    하루만 더 기다리면 나를 혹시 봐 주진 않을까
    もう一日だけ待てば もしかして僕のことを見てくれるんじゃないか

    うぬん のるる ぼる ってまだ
    우는 너를 볼 때마다
    泣いてる君を見るたびに

    かすん とじる どぅっ より ばだ うろ
    가슴 터질 듯 열이 받아 울어
    胸が張り裂けるくらい頭にきて泣く 

    にが あぷん まんくん ね まんど あぷじまん
    네가 아픈 만큼 내 맘도 아프지만
    君が辛い分 僕の心も辛いけど

    ぬんむるる さんきじ まん お なん
    눈물을 삼키지 만 오 난
    涙を飲む込むけど 僕は

    はんごるんど とぬん ね ぎょて もっか
    한걸음도 더는 네 곁에 못가
    これ以上1歩も 君のそばに行けない

    ちんぐらぬん まろ ね まむる そぎみょんそ
    친구라는 말로 내 맘을 속이면서
    友達という言葉で 僕の気持ちを騙しながら

    ぱぼちょろん うるみょんそ けそっ
    바보처럼 울면서 계속
    馬鹿みたいに泣きながらずっと

    ことぅろまん ちょうん さらんちょろん まれ ちんぐじゃな
    겉으로만 좋은 사람처럼 말해 친구잖아

    うわべでは良い人のように言う 友達じゃないか




    イ・スンギ プロフィール

    テーマ:K-POP - ジャンル:音楽

    00 : 00 : 00 | イ・スンギ | トラックバック(0) | コメント(3) | page top↑
    恋愛時代 (Feat. RA.D / Narr. ハン・ヒョジュ) / イ・スンギ  
    2011 / 10 / 28 ( Fri )
    よねしで
    연애시대 (Feat. 라디 / Narr. 한효주)/이승기(イ・スンギ)  
    恋愛時代    5集「Tonight」2011.10.26



    おんじぇな こちんもっとん ねが 
    언제나 거침없던 내가
    いつも怖いものしらずだった僕が

    ちょぐんっしっ ぬんちるる ぼご いっそ
    조금씩 눈치를 보고 있어
    少しずつ 顔色を伺ってる

    ことぅろん くぁんしん おんぬん ちょっ
    겉으론 관심 없는 척
    表では関心のないふり

    ちゃがうん としえ なんじゃいん ちょっ
    차가운 도시의 남자인 척
    冷たい都会の男のふり

    えっそ うぇみょんはご なっそうるん まるとぅろ
    애써 외면하고 낯설은 말투로
    無理して知らんぷりして 慣れない話し方で

    のる まんなわっそ
    널 만나왔어
    君に会ってきたんだ

    よんふぁが あにじゃな く どぅらまえ く なんじゃが あにじゃな
    영화가 아니잖아 그 드라마의 그 남자가 아니잖아
    映画じゃないじゃん あのドラマの男じゃないじゃん

    いじぇ と いさん ね まんぐぁ たるげ のる てはる すん のぷそ
    이제 더 이상 내 맘과 다르게 널 대할 순 없어
    もうこれ以上 自分の気持ちと違うようには君に接することができないよ

    にが ちょあ そるじかん ね まん どぅろば じゅれ
    네가 좋아 솔직한 내 맘 들어봐 줄래
    君が好きだよ 正直な僕の気持ちを聞いてくれる?

    うり よねはるっか
    우리 연애할까?
    僕ら恋愛しようか?

    な おれっとんあん そろよそ よねが そとぅるじ もるじまん
    나 오랫동안 솔로여서 연애가 서툴지 모르지만
    長いこと一人だったから 恋愛が未熟かもしれないけど

    に じょん なんじゃちんぐぼだ にが まんなん もどぅん なんじゃぼだ
    네 전 남자친구보다 네가 만난 모든 남자보다
    君の前の彼氏より 君が出逢ったすべての男より

    かじゃん のる さらんはるけ
    가장 널 사랑할게
    一番君を愛するよ

    うり よねはるっか
    우리 연애할까?
    僕ら恋愛しようか?

    ねが もむっこりぬん どんあん 
    내가 머뭇거리는 동안
    僕がためらってる間

    のえげ っそだじぬん たるん なんじゃどぅれ
    너에게 쏟아지는 다른 남자들의
    君に降り注ぐ他の男達の

    くぁんしん かどぅかん ぬんびっ ちんちょらん てど
    관심 가득한 눈빛 친절한 태도
    関心にあふれた眼差し 親切な態度

    なん ちょんまる みちげっそ
    난 정말 미치겠어
    本当におかしくなりそうだよ

    えっそ うぇみょなるっか せんがっと へっちまん no
    애써 외면할까 생각도 했지만 no
    無理に知らんぷりをしようかと思ったけど no

    くろる すん のぷそ
    그럴 순 없어
    そうはできない

    なんじゃが あにじゃな いろっけ ほむはげ どらそんだみょん
    남자가 아니잖아 이렇게 허무하게 돌아선다면
    男じゃないじゃないか こんな風に虚しく背を向ければ

    いじぇ と いさん ね まんぐぁ たるげ のる てはる すん のぷそ
    이제 더 이상 내 맘과 다르게 널 대할 순 없어
    もうこれ以上 自分の気持ちと違うようには君に接することができないよ

    にが ちょあ そるじかん ね まん どぅろば じゅれ
    네가 좋아 솔직한 내 맘 들어봐 줄래
    君が好きだよ 正直な僕の気持ちを聞いてくれる?

    うり よねはるっか
    우리 연애할까?
    僕ら恋愛しようか?

    な おれっとんあん そろよそ よねが そとぅるじ もるじまん
    나 오랫동안 솔로여서 연애가 서툴지 모르지만
    長いこと一人だったから 恋愛が未熟かもしれないけど

    に じょん なんじゃちんぐぼだ にが まんなん もどぅん なんじゃぼだ
    네 전 남자친구보다 네가 만난 모든 남자보다
    君の前の彼氏より 君が出逢ったすべての男より

    かじゃん のる さらんはるけ
    가장 널 사랑할게
    一番君を愛するよ

    うり よねはるっか
    우리 연애할까?
    僕ら恋愛しようか?

    うり よねはるっか
    우리 연애할까?
    僕ら恋愛しようか?

    な おれっとんあん そろよそ よねが そとぅるじ もるじまん
    나 오랫동안 솔로여서 연애가 서툴지 모르지만
    長いこと一人だったから 恋愛が未熟かもしれないけど

    に じょん なんじゃちんぐぼだ にが まんなん もどぅん なんじゃぼだ
    네 전 남자친구보다 네가 만난 모든 남자보다
    君の前の彼氏より 君が出逢ったすべての男より

    かじゃん のる さらんはるけ
    가장 널 사랑할게
    一番君を愛するよ

    うり きすはるっか
    우리 키스할까?
    僕らキスしようか

    I love you いろん たるこまん まる
    I love you 이런 달콤한 말
    I love you こんな甘い言葉

    めいる へじゅご しぷんで な よんぎ いんぬん なんじゃ でお
    매일 해주고 싶은데 나 용기 있는 남자 되어.
    毎日言いたいのに 勇気のある男になって

    っこっ のるる がじご しぷんで ね ぎょて いっそじゅれ
    꼭 너를 가지고 싶은데 내 곁에 있어줄래
    君を手に入れたいのに 僕のそばにいてくれる?

    しがに おっこな ね ぬね のぱじん ごんまぬん あにん ご がた
    Rap) 시간이 없거나 내 눈이 높아진 것만은 아닌 거 같아
    時間がなかったり 僕の見る目が高くなっただけじゃないみたいだ

    おれっとんあん ほろ ぬぐんじど もるる はん よじゃえ
    오랫동안 홀로 누군지도 모를 한 여자의
    長い間 一人 誰とも分からないある女の

    ぽろが でお なるる
    포로가 되어 나를
    捕虜になった 僕を

    きだりょ わっそ ちぐん くげ のらご まらご いっそ
    기다려 왔어 지금 그게 너라고 말하고 있어
    待ってきた 今それが君だと言ってるんだ

    あっか へっとん えぎ はん ぼん ど へど でるっか
    아까 했던 얘기 한 번 더 해도 될까
    さっき言った話 もう一度言ってもいいかな

    うり きすはるっか
    우리 키스할까?
    僕らキスしようか?

    I love you いろん たるこまん まる
    I love you 이런 달콤한 말
    I love you こんな甘い言葉

    めいる へじゅご しぷんで な よんぎ いんぬん なんじゃ でお
    매일 해주고 싶은데 나 용기 있는 남자 되어.
    毎日言いたいのに 勇気のある男になって

    っこっ のるる がじご しぷんで ね ぎょて いっそじゅれ
    꼭 너를 가지고 싶은데 내 곁에 있어줄래
    君を手に入れたいのに 僕のそばにいてくれる?

    うり よねはるっか
    우리 연애할까?

    僕ら恋愛しようか?





    イ・スンギ プロフィール

    テーマ:K-POP - ジャンル:音楽

    07 : 00 : 00 | イ・スンギ | トラックバック(0) | コメント(1) | page top↑
    前ページ | ホーム | 次ページ