fc2ブログ
    白い人/SS501
    2007 / 06 / 14 ( Thu )
    はやんさらむ
    하얀사람/SS501
    白い人



    さるっちゃっ たむん いっする なるる じな 
    살짝 다문 입술 나를 지나
    そっと つぐんだ 唇 僕を通り過ぎる

    もん さん ばらぼ とぅっ とらじんの
    먼 산 바라보 듯 토라진 너
    遠い山を 眺めるように ふてくされた君

    うぇ まり おんぬんじ ぬんぎるったら
    왜 말이 없는지 눈길 따라
    なぜ 何も言わないのか 視線を追って

    たがそ ばど もるん ちょかご
    다가서 봐도 모른 척하고
    近寄ってみても 知らないふりをして

    ちょんぎる くりんじゃばっき もんちょそぎ
    종일 그림자밟기 멈춰서기
    一日中 影を踏む 立ち止まる

    ばんせ おろぶとぅん ぎりらど
    밤새 얼어붙은 길이라도
    夜中 凍りついた道だけど

    な たん なんごるめ ねぎょとぅろ
    나 단 한걸음에 네 곁으로
    僕は ただ一歩に 君のそばへ

    たがそ まれ ね ぬんびっぼみょ
    다가서 말해 네 눈빛 보며
    近寄って 話す 君の目を見ながら

    せさんぐん Be all right うすんまん かどぅかん い ぎょうる
    세상은 Be all right 웃음만 가득한 이 겨울
    この世は Be all right 笑みでいっぱいの この冬 

    Be all right みそろ ぬんぎる ごるみょ
    Be all right 미소로 눈길 걸으며
    Be all right 微笑み 雪道を歩きながら

    い っちゃるぶん ぎょうる そっ のえ もんぎょて
    이 짧은 겨울 속 너의 맘 곁에
    この 短い冬の中 君の心のそばで

    はんさん びょなもんぬん ぬんさらみ でお じゅるこや
    항상 변함없는 눈사람이 되어 줄 거야
    いつも 変わらない 雪だるまになってあげる

    ねげ もんちゅん しそん ぶるまん かどっ
    내게 멈춘 시선 불만 가득
    僕に 止まった視線 不満でいっぱい

    じなん ぎょうる やっそっ ぎじょったみょ
    지난 겨울 약속 잊었다며
    去年の冬の約束 忘れたと言って

    な ばぼ がったご とらじんね
    나 바보 같다고 토라진 네
    僕を 馬鹿だと すねた 君

    ぼるん ぶぷるご ぬぬん ふぁさるぴょ
    볼은 부풀고 눈은 화살표
    ほっぺたをふくらませて 目は 矢印の形

    ちょんぬん ねりん おじぇばん じょよんがん
    첫눈 내린 어제 밤 조용한
    初雪が降った 昨日の夜 静かな

    ね そげ とぅるりん ちょなぎ ばらぼみょ
    네 손에 들린 전화기 바라보며
    君の 手に持たせた 電話を 見ながら

    なん むおる へんにゃご とぅどるでぬん
    난 무얼 했냐고 투덜대는
    僕は 何をしたのかと 不満を言う

    さらん かどぅかん のえ いっするろ
    사랑 가득한 너의 입술로
    愛いっぱいの 君の唇で

    たがが Be all right いでろ へんぼかん い ぎょうる
    다가가 Be all right 이대로 행복한 이 겨울
    近寄って Be all right このまま 幸せな この冬

    Be all right みそろ ぬんぎる ごるみょ
    Be all right 미소로 눈길 걸으며
    Be all right 微笑み 雪道を歩きながら

    い っちゃるぶん ぎょうる そっなえ まんそげ
    이 짧은 겨울 속 나의 맘 속에
    この 短い冬の中 僕の心の中で

    はんさん びょなもんぬん ね さらんぐる だま どぅるごや
    항상 변함없는 네 사랑을 담아 둘 거야
    いつも 変わらない君 愛をしまっておくよ

    はやん ぬんびっ っさいぬん うり ちゅおぐる
    하얀 눈빛 쌓이는 우리 추억을
    白い 雪 が積もる 僕達の思い出を

    きょうる いんぎんそげ せぎご
    겨울 입김 속에 새기고
    冬の 息の中で 記して

    うりる ひゃんへ びちゅぬん ぎょうる みそえ
    우릴 향해 비추는 겨울 미소에
    僕らに向かって 照らす 冬の微笑に

    とぅ ぱる ぼるりょ いんさへ Everything all right
    두 팔 벌려 인사해 Everything all right
    両手を広げて 挨拶する Everything all right

    せさんぐん Be all right うすまん かどぅかん いぎょうる
    세상은 Be all right 웃음만 가득한 이 겨울
    この世は Be all right 笑みだけでいっぱいになる この冬

    Be all right みそろ ぬんぎる ごるみょ
    Be all right 미소로 눈길 걸으며
    Be all righe 微笑み 雪道を歩きながら

    い っちゃるぶん ぎょうる そっ のえまんそげ
    이 짧은 겨울 속 너의 맘 속에
    この 短い冬の中 僕の心の中で

    はんさん びょなもんぬん ぬんさらむる だまどぅるごや
    항상 변함없는 눈사람을 담아둘거야
    いつも 変わらない 雪だるまを しまっておくよ

    Be all right いでろ へんぼかん いぎょうる
    Be all right 이대로 행복한 이 겨울
    Be all right このまま 幸せな この冬

    Be all right みそろ ぬんぎる ごるみょ
    Be all right 미소로 눈길 걸으며
    Be all right 微笑み 雪道を歩きながら

    い っちゃるぶん ぎょうる そっのえまんぎょて
    이 짧은 겨울 속 너의 맘 곁에
    この 短い冬の中 僕の心のそばで

    はんさん びょなもんぬん ぬんさらみ でお じゅるごや
    항상 변함없는 눈사람이 되어 줄 거야
    いつも 変わらない 雪だるまになってあげる

    い っちゃるぶん ぎょうる そっなえ まんそげ
    이 짧은 겨울 속 나의 맘 속에  
    この 短い冬の中 僕の心の中で

    はんさん びょなもんぬん ぬんさらみ でお じゅるごや
    항상 변함없는 눈사람이 되어 줄 거야
    いつも 変わらない 雪だるまになってあげる


     
    リダとヨンセン髪長っ。

     
    だいたい

     僕のことは (ナ) 내(ネ) 
     あなたのことは (ニ) (ネ)(ノ) と
     ネがかぶるので、表記はネだけど、区別してニって歌うことが多いのですが
     この歌は かたくなに ネ で歌ってますね。
     きっと わかりやすいんでしょうね。

     動画を見つけたので 冬の曲とは分かっていながらも 
     アップしてみました。

     目が矢印という表現は 怒った顔のことでしょうか。想像つかない。
     電話機 のくだりは ?? 

     訳が難しいですね。つながってない感じです



     SS501 プロフィール
    関連記事

    テーマ:K-POP - ジャンル:音楽

    00 : 00 : 00 | SS501 | トラックバック(0) | コメント(4) | page top↑
    <<FT Island プロフィール | ホーム | 出席チェック/Dynamic Duo>>
    コメント
    --あの・・・。--

    とっ とらじん
    듯 토라진

    と言うところの



    って”とぅっ”じゃないかなって思ったんですけど。
    どうなんですかね?


    この曲かわいいですよね。
    確かに、リダオッパとヨンセンオッパは髪が長い。
    でも2nd SingleってヨンセンオッパはFighterのでエクステつけてるし、
    ジョンミンオッパは髪を白?銀?に染めてるし。
    そのままの髪型なんですね、たぶん。
    by: チャンミ * 2010/10/20 21:46 * URL [ 編集] | page top↑
    --チャンミさんへ--

    そうですね~^^
    まだ3年前にブログを始めたころの記事で
    訳も読み仮名も未熟ですみません。。
    by: kozue * 2010/10/24 09:48 * URL [ 編集] | page top↑
    --ほんとにすみませんっ><--

    あのぉ・・・・

    勉強初めて1年目の私がこんなに
    指摘しちゃって良いのかと思うのですが
    気になるんです・・・・はい。

    ぬんぬんってぬぬんじゃないですか?

    はい、それだけです。
    ちょっと気になったので聞きたかっただけなんですけど。
    ほんと、韓国語は難しいよぉ~。

    最近、ようやく正しく読めるようになったチャンミでした。
    by: チャンミ * 2011/02/03 10:17 * URL [ 編集] | page top↑
    --チャンミさんへ--

    ありがとうございました
    by: kozue * 2011/02/06 08:43 * URL [ 編集] | page top↑
    コメントの投稿














    管理者にだけ表示を許可する

    トラックバック
    トラックバックURL
    http://kozu127.blog99.fc2.com/tb.php/81-122d7ab4
    この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
    | ホーム |