fc2ブログ
    Purple Line(korean ver.)/東方神起
    2008 / 01 / 25 ( Fri )
    Purple Line(korean ver.)/東方神起 シングル「Purple Line」



    [유천]now I see this way
    it's looks like purple line
    gotta introduce myself

    せさんぐる まんじるすが おったみょん
    [재중]세상을 만질수가 없다면
    世界に 触れることができないなら

    なえげん ぼいじど あんぬんだみょん
    나에겐 보이지도 않는다면
    僕には 見えないのなら

    おっとっけ ねが とぅりょったぬんごる あるすいっするっか
    어떻게 내가 틀렸다는 걸 알수있을까
    どうして 僕が間違ったと 分かるだろうか

    [유천]I really wanna touch myself

    きじょんまんぬる ばらるすど おんぬんな
    기적만을 바랄 수도 없는 나
    奇跡だけを願うこともできない

    くろっけ がんじょるへったみょん
    [재중]그렇게 간절했다면
    そんなに切実ならば

    たし うんじぎょやで right now
    다시 움직여야돼 right now
    また 動かなければならないよ right now

    [all]
    Purple line
    Let me set up my world (my world)

    ぬぐど ころぼじ もってっとん this way
    누구도 걸어보지 못했던 this way
    誰も 歩いてみることができなかった this way

    いじぇぬん ね ばんしっ たるん おっとん ぬぐわど かとぅるすおぷそ
    이제는 내 방식 다른 어떤 누구와도 같을 수 없어
    これからは 僕の方式は 他の誰とも 同じじゃない

    な ぼごしぷんごん My Progression
    나 보고 싶은 건 My Progression
    見たいんだ My Progression

    なえ もどぅん みどぅむる てうぉど
    나의 모든 믿음을 태워도
    僕の全ての 信頼を乗せても

    っくっかじ ぶでぃちょそ いぎょねぬん すんがんね Purple Line
    끝까지 부딪혀서 이겨내는 순간의 Purple Line
    最後まで ぶつかって 勝ち抜く瞬間の Purple Line

    しりょんぬる こどぅぱるすろっ
    [준수]시련을 거듭할 수록
    試練が重なるほど

    ねが あにん なる きょんほまるす いんぬんごっ
    내가 아닌 날 경험할 수 있는 것
    自分じゃない自分を 経験できるんだ

    いじぇっこっ なるる のもそん ねが ねげん おぷそっち
    이제껏 나를 넘어선 내가 내겐 없었지
    今まで 自分を越えた自分が 僕にはなかったんだ

    こするるす おっちまん
    [윤호]거스를 수 없지만
    逆らうことはできないが

    しがんぬん たし きふぇるる じゅご
    시간은 다시 기회를 주고
    時間は またチャンスをくれて

    おんじぇんが じちょっする ねげ
    [준수]언젠가 지쳤을 내게
    いつか 疲れてゆく僕に

    っくち あにらご まるへじょ
    끝이 아니라고 말해줘
    終わりじゃないと 言ってくれ


    [all]
    Purple line
    Let me set up my world (my world)

    ぬぐど ころぼじ もってっとん this way
    누구도 걸어보지 못했던 this way
    誰も 歩いてみることができなかった this way

    いじぇぬん ね ばんしっ たるん おっとん ぬぐわど かとぅるすおぷそ
    이제는 내 방식 다른 어떤 누구와도 같을 수 없어
    これからは 僕の方式は 他の誰とも 同じじゃない

    な ぼごしぷんごん My Progression
    나 보고 싶은 건 My Progression
    見たいんだ My Progression

    なえ もどぅん みどぅむる てうぉど
    나의 모든 믿음을 태워도
    僕の全ての 信頼を乗せても

    っくっかじ ぶでぃちょそ いぎょねぬん すんがんね Purple Line
    끝까지 부딪혀서 이겨내는 순간의 Purple Line
    最後まで ぶつかって 勝ち抜く瞬間の Purple Line

    ねげ いっそ そじゅんへっとん すんがん
    [재중]내게 있어 소중했던 순간
    僕にはある 大切だった瞬間

    さじんちょろん なんぎょじん く よんさん
    [준수]사진처럼 남겨진 그 영상
    写真のように 残された映像

    [재중,준수]

    よんふぁがとぅん さるむん さぬん ねが てぎんるる
    영화같은 삶을 사는 내가 되기를
    映画のような人生を生きる自分になるよう

    [창민]

    たし しじゃってっそ なえ いまぐん
    다시 시작됐어 나의 2막은
    また始まった 僕の第2幕は

    おじぇぼだ かちいんぬん もすぶろ ておな
    어제보다 가치있는 모습으로 태어나
    昨日より 価値ある姿へ 生まれ変わる

    [윤호]
    yo check it

    たし っと うんじぎょら っと くりご せんがから の
    다시 또 움직여라 또 그리고 생각하라 너
    また もっと 動くんだ また そして 考えるんだ 

    you must be lovin' the way

    くでえ ねみょん そげ っくん のえ ちょんより おっとっけ もどぅん
    그대의 내면 속의 꿈 너의 정열이 어떻게 모든
    君の 内面の中の夢 君の情熱が どんなすべての

    things that you do keep walkin my death しるぺらんごん みっち ま
    things that you do keep walkin my death 실패란 건 믿지 마
    things that you do keep walkin my death 失敗なんてものは 信じるな

    くでまね めんとぬん くで show you must be tweak
    그대만의 멘토는 그대 show you must be tweak
    君だけの mentor は 君 show you must be tweak

    [all]
    せさんぐん black n white
    세상은 black n white
    世界は black n white

    そろ たるん みどぅんまに south n north like
    서로 다른 믿음만이 south n north like
    お互い 別の信頼だけが south n north like

    せさんぐる みっちま のわ たるん もすぶろ まじゅぼご いっそ
    세상을 믿지마 너와 다른 모습으로 마주보고 있어
    世界を信じるな 君と 違う姿で 向かい合っている

    なぬん だるん きるる がご しぽ
    나는 다른 길을 가고 싶어
    僕は別の道を行きたいんだ

    たるん せぐる くりょぼご しぽ
    다른 색을 그려보고 싶어
    違う色を 描いてみたいんだ

    you gotta purple like that(like that)
    my time is still going on


    Purple line
    Let me set up my world (my world)


    ぬぐど ころぼじ もってっとん this way
    누구도 걸어보지 못했던 this way
    誰も 歩いてみることができなかった this way

    いじぇぬん ね ばんしっ たるん おっとん ぬぐわど かとぅるすおぷそ
    이제는 내 방식 다른 어떤 누구와도 같을 수 없어
    これからは 僕の方式は 他の誰とも 同じじゃない

    な ぼごしぷんごん My Progression
    나 보고 싶은 건 My Progression
    見たいんだ My Progression

    なえ もどぅん みどぅむる てうぉど
    나의 모든 믿음을 태워도
    僕の全ての 信頼を乗せても

    っくっかじ ぶでぃちょそ いぎょねぬん すんがんね Purple Line
    끝까지 부딪혀서 이겨내는 순간의 Purple Line
    最後まで ぶつかって 勝ち抜く瞬間の Purple Line

    Purple line
    Let me set up my world (my world)


    ぬぐど ころぼじ もってっとん this way
    누구도 걸어보지 못했던 this way
    誰も 歩いてみることができなかった this way

    いじぇぬん ね ばんしっ たるん おっとん ぬぐわど かとぅるすおぷそ
    이제는 내 방식 다른 어떤 누구와도 같을 수 없어
    これからは 僕の方式は 他の誰とも 同じじゃない

    な ぼごしぷんごん My Progression
    나 보고 싶은 건 My Progression
    見たいんだ My Progression

    なえ もどぅん みどぅむる てうぉど
    나의 모든 믿음을 태워도
    僕の全ての 信頼を乗せても

    っくっかじ ぶでぃちょそ いぎょねぬん すんがんね Purple Line
    끝까지 부딪혀서 이겨내는 순간의 Purple Line
    最後まで ぶつかって 勝ち抜く瞬間の Purple Line




    2008.03.07  ご指摘いただいて 訂正いたしました。ありがとうございます。

    멘토 ”(mentor)” を調べたのですが、
    元はギリシア神話の メントル(Odysseusの息子 Telemachusの忠実な助言者)
    からきている言葉で  ”良き助言者、指導者”を表すそうです

     



    東方神起  プロフィール
    関連記事

    テーマ:K-POP - ジャンル:音楽

    00 : 00 : 00 | 東方神起 | トラックバック(0) | コメント(21) | page top↑
    <<I Wish/Maybee | ホーム | メロディー/4Men&パク・ジョンウン>>
    コメント
    --kozueさん アンニョン!--

    ハングルバージョンめちゃくちゃうれしいです!ほんとにいつもありがとうございます!
    韓国でも発売されたと知っていましたがこんなに早く聞けるなんて嬉しい!
    ハングルバージョンもめちゃかっこいいですね~今回作曲が”O"の方と知ってたのでめちゃ期待してたんですが期待以上です^^歌詞も更に男らしいですね。
    ダンスフルな感じもやっぱトンだなと思います。ハングルの方が彼らも歌いやすそうですね。カムサハムニダ~!
    by: sadayan * 2008/01/25 09:50 * URL [ 編集] | page top↑
    --あんにょんはせよ?--

    上海からお帰りなさい~e-266パープルラインのハングルバージョン初めて聞きましたe-265とってもカッコいいですね!ものすごい早口なので、歌詞を追いかけるのが大変でしたi-229でも頑張って歌えるようになりたいな!
    by: penne * 2008/01/25 21:53 * URL [ 編集] | page top↑
    ----

    こんにちは!上海楽しかったですか?そして、お帰りなさいです★

    purpleline、韓国Ver.の方はどんな意味で、日本Ver.とはどういうふうに違うのか知りたかったので、嬉しいです!有難うございます★

    そして、fanclubのconcert優先予約、当選することができました!!とっても嬉しいです!

    あと、前から言おうと思っていたんですが...
    ものすごくアクセス数凄いですね!

    大変なことと思いますが、これからも頑張ってください♪

    by: 樹鈴 * 2008/01/25 22:24 * URL [ 編集] | page top↑
    --お返事です--

    sadayan さんへ

     東方神起らしい曲ですよね。
    バラードも好きだけど、こういうダンス曲もかっこいいですよね。
    最初はあまり好きじゃないかもと思っていたのに、
    今は中毒のようにヘビーローテーションで聞いてます・・。


    penne さんへ
     
    ただいまです。上海楽しかったです。
    韓国語バージョンもいいですよね。
    早口で難しいですけど私も歌えるようになりたいです♪


    樹鈴さんへ

    ただいまです。上海楽しかったです。
    チケット取れたんですね。楽しんできてくださいね。
    ここのブログのアクセスが多くなってきたのは
    東方神起の認知度、人気度が高くなってきたのと付随してる気がします。
    たくさんの方に見られているので 
    少しでも正確な訳をつけられるように頑張らなくてはと思ってます。
    でもあまり負担に思わずマイペースで続けていこうと思います。
    これからもよろしくお願いします♪
    by: kozue * 2008/01/25 23:42 * URL [ 編集] | page top↑
    --鍵コメさんへ--

    初めまして
    ご訪問ありがとうございます。
    たくさん練習して 是非歌えるようになってくださいね♪
    韓国語面白いですよ!是非習ってみてくださいネ
    by: kozue * 2008/02/01 22:39 * URL [ 編集] | page top↑
    ----

    韓国語を勉強していますね。
    私も j-popに関心があって日本語を勉強していますが外国語を勉強するのは面白ながら難しいと思います。
    歌詞中に ""그대만의 멘토는 그대"" から ""멘토""は mentor じゃないかと思うのです^^。
    お互いに熱心に勉強しましょう!
    by: K * 2008/03/07 20:32 * URL [ 編集] | page top↑
    --K さんへ--

    初めまして ご訪問ありがとうございます。
    ”멘토”分からなかったんですよ。
    これでスッキリしました。ありがとうございます。訂正しておきました♪

    韓国の音楽の歌詞は素敵なのが多いので訳していて楽しいし、勉強になるので続けられます♪ 

    また 遊びにいらしてくださいね。
    by: kozue * 2008/03/07 22:15 * URL [ 編集] | page top↑
    ----

    はじめまして★

    こんな分かりやい歌詞
    かいてくださってとても
    感謝しています(´ ゜)b

    東方神起のPurple Line
    いい曲ですよね\(^0^)/

    また遊びにきます★
    by: なな * 2008/12/30 21:59 * URL [ 編集] | page top↑
    --ななさんへ--

    いえいえ~ まだ和訳は未熟で勉強中です。。
    この曲かっこいいですよね!私も好きです♪
    また遊びにいらしてくださいね♪
    by: kozue * 2008/12/31 23:34 * URL [ 編集] | page top↑
    --かっこいい--

    今回は、本当にありがとうございました!
    東方神起かっこいいですよね!
    頑張ってハングルバージョンをおぼえてうたおうとおもいます
    by: 熊本っ子 * 2009/02/07 14:04 * URL [ 編集] | page top↑
    --熊本っ子さんへ--

    この曲は韓国語バージョンの方が
    よりかっこよく聞こえますよね!
    是非練習して歌ってくださいね♪
    by: kozue * 2009/02/09 06:31 * URL [ 編集] | page top↑
    ----

    韓国語の和訳とか

    すごいですねーv-10

    できれば「-O-正・反・合」も

    してほしいですi-80
    by: みずき * 2009/07/08 19:55 * URL [ 編集] | page top↑
    --みずきさんへ--

    ご訪問ありがとうございます。

    1~4集 すべてアップ済みですので
    こちらからご覧くださいね♪

    http://kozu127.blog99.fc2.com/blog-entry-9.html
    by: kozue * 2009/07/09 06:02 * URL [ 編集] | page top↑
    ----

    ぱーぷるらいん
    いいですよね^^
    つくったばかりですが
    よかったら見にきてください^^

    http://ameblo.jp/toho-0427/
    by: 朴☆金 * 2009/08/05 23:50 * URL [ 編集] | page top↑
    --朴☆金さんへ--

    ブログ開設おめでとうございます^^
    これからも楽しみにしてます♪

    お互い運営頑張りましょうね^^
    by: kozue * 2009/08/06 23:06 * URL [ 編集] | page top↑
    ----

    はじめまして^^
    通りすがりの者ですッw

    私も最近韓国誤を勉強し始めましたよww
    歌詞を訳すのはすごいですね!!

    羨ましいですww
    by: 亜矢 * 2010/02/09 21:53 * URL [ 編集] | page top↑
    --亜矢さんへ--

    初めまして^^
    ご訪問ありがとうございます
    韓国語の勉強楽しいですよね^^
    私もまだまだですが、これからも頑張ります♪
    また遊びにいらしてくださいね♪
    by: kozue * 2010/02/12 21:32 * URL [ 編集] | page top↑
    --質問があります--

    こんにちは。

    私は韓国から取り寄せたのですが、ユノのラップ部分が違いました。歌詞の表記がです。歌って合うのはこちらの歌詞です。発見して驚きました。ネットでは他にも私のと同じものが出ているところがあります。この歌詞はCDのだと思うのですが、日本盤もあるそうなので・・・どちらで出た歌詞か知りたいので質問いたします。宜しくお願いします。

    以前も一度コメントしております。多分そのときと名前が変わっています。(わすれてしまいました。)
    by: ribochun * 2010/04/21 02:48 * URL [ 編集] | page top↑
    --ribochunさんへ--

    どこでコピーしてきたか忘れてしまったんですが、
    今naver musicで調べてみると
    歌詞ちょっと違いますね。

    특별한 건ではなくて
    特別なもの

    しるぺらん ごん
    실패란 건    になってますね
    失敗というもの

    後者の方が正しいみたいです^^
    訂正しておきますね♪
    ご連絡ありがとうございました♪
    by: kozue * 2010/04/23 07:29 * URL [ 編集] | page top↑
    --ありがとうございます--

    コメントにお返事ありがとうございます。私はお答えの部分には気がつきませんでした。こちらが間違っているということで来たのではないです。

    私のもっているものの「英語部分」がどうやっても音と会いません。こちらの歌詞があっているようです。英語部分が違う2種類があることをネットでみつけてしまって・・・。日本語ver.のことではなく、音がちがうのはBlack&White と書いてあります。

    by: ribochun * 2010/04/23 20:58 * URL [ 編集] | page top↑
    --ribochunさんへ--

    そうなんですね~
    どうしてでしょうね・・
    by: kozue * 2010/04/24 07:38 * URL [ 編集] | page top↑
    コメントの投稿














    管理者にだけ表示を許可する

    トラックバック
    トラックバックURL
    http://kozu127.blog99.fc2.com/tb.php/318-1e52aeb9
    この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
    | ホーム |