FC2ブログ
    Dirty Cash/BigBang
    2007 / 04 / 08 ( Sun )
    Dirty Cash/BIGBANG    1集 「BigBang Vol.1 」 




    ぬんっとぅむみょん むぉが とん でぃるっか もり っと ぐりじ
    눈뜨면 뭐가 돈 될까 머리 또 굴리지
    目覚めれば 何が金になるか また頭をよぎるんだろ

    dirty cashえ べぶるん に じゅもに
    dirty cash에 배부른 니 주머니
    dirty cashでいっぱいの お前の財布

    ちぇばる じょむ ちゃっちゃけ とっかとぅん dirty money
    제발 좀 작작해 독 같은 dirty money
    頼むから ちょっとほどほどにして  毒のような dirty money

    ぷもひょんじぇわ ちんぐまじょど ぼりん ごに
    부모형제와 친구마저도 버린 거니
    親兄弟や友達までも見捨てるのか

    はっきょえそなやん まうんでしん はやん ぼんとぅどぅり さらんぎご
    학교에선 하얀 마음대신 하얀 봉투들이 사랑이고
    学校では 白い心の代わりに 白い封筒が愛で

    とっかっとぅん dirty money
    (독 같은 dirty money)
    毒のような dirty money

    さぐぁ はな おんぬん さぐぁ さんじゃ そげん
    사과 하나 없는 사과 상자 속엔
    リンゴ一つない リンゴ箱の中には

    びよるはんじゃどぅれ よくしみ かどぅけ
    비열한 자들의 욕심이 가득해
    卑劣なものたちの欲でいっぱいになる

    [Chorus]

    ね すむん まんぬん dirty cash
    내 숨을 막는 dirty cash
    俺の息を止めさせる dirty cash

    おぷすみょん おんぬんでろ へんぼかげ さるじゃ みちんそりるっか
    없으면 없는 대로 행복하게 살자 미친 소릴까?
    無いなら 無いなりに 幸せに生きようというのは 狂ったことなのか

    ねっくむん まんぬん dirty cash
    내 꿈을 막는 dirty cash
    俺の夢を遮る dirty cash

    へんぼげ きじゅんまじょ とにでぇぬん せさん ねくむんおるま
    행복의 기준마저 돈이 되는 세상 내 꿈은 얼마
    幸福の基準さえ 金になる世の中 俺の夢はいくらだ

    とっかっとぅん dirty money
    (독같은 dirty money)
    毒のような dirty money

    としめ っかりん ばだ そげん こぎおっこ
    도심에 깔린 바다 속엔 고기 없고
    都心に敷かれた海の中には魚はいない

    のむちぬん そりばだ そげん やんしむ おぷそ
    넘치는 소리바다 속엔 양심 없소
    氾濫する音の海の中には良心はない

    はんたんちゅいわ こじょもんぬん ごし まにょんはん
    한탕주의와 거저먹는 것이 만연한
    一発主義と ただで食べることが蔓延した

    いさふぇが くぁよん ね ならが まんな
    이 사회가 과연 내 나라가 맞나
    この社会が 果たして 俺の国であろうか

    いぇっぷん きょぼぐる かばんげ のっこ
    예쁜 교복을 가방에 넣고
    きれいな制服をかばんに入れて

    ばんごりろ ちゃじゃ へめぬんとん
    밤거리로 찾아 헤매는 돈
    夜の街で探しさまよう金

    とっかっとぅん dirty money
    (독 같은 dirty money)
    毒のような dirty money

    ぷもちぇささん あぺ っさうむぱにね
    부모 제사상 앞에 싸움판이네
    両親の祭壇の前が 争いの場とか

    ぷもひょんじぇぼだ とに とじゅんよへ
    부모형제보다 돈이 더 중요해
    親兄弟より 金がもっと重要なんだ

    [Chorus]
    ねそむるまんぬん dirty cash
    내 숨을 막는 dirty cash
    俺の息を止めさせる dirty money

    おぷすみょん おんぬんでろ へんぼっかげ さるじゃ みちん そりるっか
    없으면 없는 대로 행복하게 살자 미친 소릴까?
    無いなら 無いなりに 幸せに生きようというのは 狂ったことなのか

    ねっくむん まんぬん dirty cash
    내 꿈을 막는 dirty cash
    俺の夢を遮る dirty cash

    へんぼげ きじゅんまじょ とにでぇぬん せさん ねくむんおるま
    행복의 기준마저 돈이 되는 세상 내 꿈은 얼마
    幸福の基準さえ 金になる世の中 俺の夢はいくらだ

    もどぅどぅる いぇいぇいぇ とでちぇ いげむぉに
    모두들 예예예 도대체 이게 뭐니
    みな 一体これは何だ

    とっかっとぅん せさんえそ っけおなおそ
    (독 같은 세상에서 깨어나 어서) y money
    (毒のような 世界から目覚めて 早く)

    もどぅどぅる いぇいぇいぇ とっかっとぅん dirty money
    모두들 예예예 독같은 dirty money
    全て 毒のような dirty money

    にくむる いるぉ let's go
    (니 꿈을 이뤄 let’s go)
    お前の夢を 叶えて

    [RAP]
    とんのっこ とんもっこ もり っすだ よんもっこ
    돈 놓고 돈 먹고 머리 쓰다 욕먹고
    金を置いて金を食べて 頭を使って 非難されて

    とろうん とん ってむね い さふぇが っそっこ
    더러운 돈 때문에 이 사회가 썩고
    汚い金のせいで この社会が腐って

    おるん あい はるごそぷし た っくむる ぱるご
    어른 아이 할 것 없이 다 꿈을 팔고
    大人子供関係なく すべての夢を売って

    い せさんうん てぇじどぅれ ぼむるちゃんご
    이 세상은 돼지들의 보물창고
    この世界は 豚たちの宝物倉庫

    のえ っくみ いろっけ びょんはるす いっそ
    너의 꿈이 이렇게 변할 수 있어?
    お前の夢が こんな風に変わったのか

    ぺくうぉん はなえ きっぽはとん なん おでぃいっそ
    백원 하나에 기뻐하던 난 어디 있어?
    100ウォン 一つに 喜んでいた俺はどこにいる

    とに なるる ばっくぉ のわ うりる ばっくぉ
    돈이 나를 바꿔 너와 우릴 바꿔?
    金が俺を変えて お前と俺達を変える?

    みちん せさん! のむな ぱっぽ
    미친 세상! 너무나 바뻐
    狂った世界 あまりにもせわしい

    Dirty (dirty) Say money (money)

    [Chorus]
    no i don’t want you’re dirty cash

    いっそど ぶれんへ ぼいぬん のわ たるら いっすみょん むぉるへ
    있어도 불행해 보이는 너완 달라  있으면 뭘 해
    金があっても不幸に見える お前とは違う 金があったら何をする

    no i don’t need you’re dirty cash

    ぴょんせんうる とね のいぇちょろん さらぼや いるん ごん のんで
    평생을 돈에 노예처럼 살아봐야 잃은 건 넌데
    一生を金で奴隷のように生きてみたら 失うものはお前なのに


    ね すむん まんぬん dirty cash
    내 숨을 막는 dirty cash
    俺の息を止めさせる dirty cash

    おぷすみょん おんぬんでろ へんぼかげ さるじゃ みちんそりるっか
    없으면 없는 대로 행복하게 살자 미친 소릴까?
    無いなら 無いなりに 幸せに生きようというのは 狂ったことなのか

    ねっくむん まんぬん dirty cash
    내 꿈을 막는 dirty cash
    俺の夢を遮る dirty cash

    へんぼげ きじゅんまじょ とにでぇぬん せさん ねくむんおるま
    행복의 기준마저 돈이 되는 세상 내 꿈은 얼마
    幸福の基準さえ 金になる世の中 俺の夢はいくらだ

    [Chorus]


    ね すむん まんぬん dirty cash
    내 숨을 막는 dirty cash
    俺の息を止める dirty cash

    おぷすみょん おんぬんでろ へんぼかげ さるじゃ みちんそりるっか
    없으면 없는 대로 행복하게 살자 미친 소릴까?
    無いなら 無いなりに 幸せに生きようというのは 狂ったことなのか

    ねっくむん まんぬん dirty cash
    내 꿈을 막는 dirty cash
    俺の夢を遮る dirty cash

    へんぼげ きじゅんまじょ とにでぇぬん せさん ねくむんおるま
    행복의 기준마저 돈이 되는 세상 내 꿈은 얼마
    幸福の基準さえ 金になる世の中 俺の夢はいくらだ



    風刺的な内容のわりに 明るい曲と楽しそうなM/Vだなぁ。


    追記(4/12)

    韓国語の先生に添削してもらいました。

     白い封筒というのは 学校で親が先生に渡す袖の下のこと

     きれいな制服をかばんに入れて夜の街で探しさまよう金 とは
     女学生の援交など のようです

     金を置いて金を食べてというのは
     博打のことだそうです。

    勉強になります。
    でも こういう歌は 歌詞の言葉が荒いので、
    バラードを訳したほうがいいそうです。
    確かに・・。
    でも 楽しいので たまには こういう歌も訳そうと思います



    追記2009.06.06

    사과 하나 없는 사과 상자 속엔
    についてコメントで教えてくださったので 訂正しました。
    ついでにコメント内容も載せてしまいますねっ。
    ありがとうございます~。
    先生に添削してもらったときも、りんごか謝罪か迷ったんですけど
    謝罪ひとつないと訳してみたんですよね~。
    裏金の方でしたか^^

    - - 以下 コメント内容から一部抜粋です♪ - - - -

    사과 하나 없는 사과 상자 속엔

    りんご一つもないりんご箱だそうです。

    りんご箱がお金を渡す時に使われるものらしく…
    (韓国では裏金を渡す時に利用する為の箱の代名詞)

    時代劇にまんじゅう箱の中に 小判をしのばせるのと同じ

    それで
    りんごが入っていない(りんごの代わりに現金が入ってる)
    りんご箱って ことらしいですよぉ~。

      ありがとうございました~♪


    BIG BANG プロフィール



    関連記事

    テーマ:K-POP - ジャンル:音楽

    23 : 20 : 47 | BIGBANG | トラックバック(0) | コメント(8) | page top↑
    <<SS501(ダブルエス オゴンイル)プロフィール | ホーム | She Can't Get Enough/BigBang>>
    コメント
    --承認待ちコメント--

    このコメントは管理者の承認待ちです
    by: * 2007/04/13 22:31 * [ 編集] | page top↑
    ----

    지니선생님v-344
    코멘트 해 주셔서 감사합니다.
    앞으로도 열심히 하겠습니다.
    가끔 놀러 와 주십시오.
    by: 코즈에 * 2007/04/13 23:41 * URL [ 編集] | page top↑
    --kozueさん アンニョン!--

    とても軽快なうたですね~
    MVも歌詞の内容を感じさせないですね~
    ほんと楽しい感じ^^
    顔と声と名前がまだ一致しないので
    MVはうれしいですね~
    スンリ君のクマ・・・
    確認してしまいました・・・
    カムサハムニダ~
    by: sadayan * 2008/12/10 20:53 * URL [ 編集] | page top↑
    --sadayanさんへ--

    BIGBANGいろいろ見てくださってるのですね~。
    この曲は私がブログを始めて まだ2曲目の訳詞です。。
    あ~ 読み仮名もなんて未熟な・・
    恥ずかしい限りです・・

     このM/Vを見たときは まだまだメンバーの区別ができませんでした~。
    トップ君だけカッコいいなって認識してたくらいです^^
     懐かしいです♪
    by: kozue * 2008/12/11 06:53 * URL [ 編集] | page top↑
    --鍵コメさんへ--

    面白いですね~。
    ありがとうございました。

    リンゴと謝罪が同じつづりなので
    喧嘩して謝るときにリンゴを渡したり アップルデーなんていうのもあるらしいです。

    そっちかと思ってました^^

    ちょっと こういう裏の意味があるのって 普通に訳してると気付かないんですが 分かると面白いですね♪ ありがとうございました~
    by: kozue * 2009/06/06 08:17 * URL [ 編集] | page top↑
    ----

    歌詞の内容はちょっと風刺的ですが、
    私はこの歌大好きです!
    ホントになんか明るくなっちゃいますよね♡
    by: kaka * 2010/07/24 18:26 * URL [ 編集] | page top↑
    --kakaさんへ--

    私もこの曲好きです^^
    またライブで歌って欲しいです♪
    by: kozue * 2010/07/30 05:57 * URL [ 編集] | page top↑
    --初めまして('-'*)(,_,*)--

    私が全然韓国語ができないので
    ものすごく憧れます!

    MVがポップな感じなので
    歌詞もポップなのかなぁ??

    と思っていたら
    過激でしたΣ(゚д゚;)

    ありがとうございました!
    by: みぃ。 * 2010/09/13 17:01 * URL [ 編集] | page top↑
    コメントの投稿














    管理者にだけ表示を許可する

    トラックバック
    トラックバックURL
    http://kozu127.blog99.fc2.com/tb.php/3-8caba8de
    この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
    | ホーム |