Mysterious Lady/U-KISS
    2013 / 10 / 24 ( Thu )
    Mysterious Lady/유키스(U-KISS)   2013.10.24

    作詞 마부스(Maboos) 作曲 마부스(Maboos) , 별들의 전쟁 , Miss Lee
    編曲 별들의 전쟁 , Miss Lee



    Mysterious lady, so mysterious lady

    は ちんっちゃ もるげっそ so complicated
    하, 진짜 모르겠어 so complicated
    はぁ、本当に分からないよ so complicated

    Mysterious lady, so mysterious lady

    むすん すはっきょんしでふぇ むんじぇ ぷぬん ごっ ぼだ ど おりょうぉ Damn straight up
    무슨 수학경시대회 문제 푸는 것 보다 더 어려워 Damn straight up
    数学試験大会の問題を解くよりも難しい Damn straight up

    なん ちんっちゃ もるげっそ じょんじゃぶる す おんぬん のえ まん
    난 진짜 모르겠어 종잡을 수 없는 너의 맘
    僕は本当に分からないよ 推し量れない君の気持ち

    うったがど おんじぇ くれんにゃぬん どぅし っさっ
    웃다가도 언제 그랬냐는 듯이 싹
    笑ってても いつそうだった?っていうように さっと

    ぱっくぃおぼりぬん ぴょじょん のん ちょんまる よじぎょん
    바뀌어버리는 표정 넌 정말 요지경
    変わってしまう表情 君は本当に万華鏡

    いぇちゅっ ぶるがぬんへそ けそっ に ぬんちるる ば
    예측 불가능해서 계속 네 눈치를 봐
    予測不可能で ずっと君の顔色を伺う

    へっかりげ はじ のん あじっ ちゃる もるげったみょんそ
    헷갈리게 하지 넌 아직 잘 모르겠다면서
    こんがらがせる 君はまだよく分からないと言いながら

    なるる ちょうるじる いじぇ くまんへど で く よゆじっ
    나를 저울질 이제 그만 해도 돼 그 여우짓
    僕を天秤にかける もうやめていいよ その余裕な振る舞い

    そるじっ くげ たびんごや くぃるる きうりょ どぅろば
    솔직 그게 답인거야 귀를 기울여 들어봐
    正直それが答えなんだ 耳を傾けて聞いてみて

    もりが あにん しんじゃんい うぇちぬん そり
    머리가 아닌 심장이 외치는 소리
    頭じゃなくて心臓が叫ぶ声

    あるっそんだるっそんはん くでらん さらむん きぷん ばだそっ(so so ありそんへ baby)
    알쏭달쏭한 그대란 사람은 깊은 바닷속(so so 아리송해 baby)
    よく分からない君という人は深い海の中 (so so はっきりしない baby)

    ぼいる どぅっ まる どぅっ たん くで そぐん なるる えたげ はじ
    보일 듯 말 듯 한 그대 속은 나를 애타게 하지
    見えるようで見えないような君 心の中は僕を焦らす

    くで むぉる まんそりご いんなよ くにゃん そるじき まるへじょよ
    그대 뭘 망설이고 있나요 그냥 솔직히 말해줘요
    何をためらってるの?ただ正直言ってよ

    くで よっし なわ がったぬん ごる
    그대 역시 나와 같다는 걸
    君はもしかしたら僕と同じだということ

    Mysterious lady, so mysterious lady(so mysterious)

    あるだがど もるげっそ くで そぐる
    알다가도 모르겠어 그대 속을
    知って行っても分からない 君の心の中を

    Mysterious lady, so mysterious lady(so mysterious)

    そるじかげ くで まむる ぼよじょよ
    솔직하게 그대 맘을 보여줘요
    正直に君の心を見せてよ

    baby いんぬん くでろ まみ うぉなぬん でろ
    baby 있는 그대로 맘이 원하는 대로
    baby ありのままに 心が望むままに

    うり そるじけじょよ そろ
    우리 솔직해져요 서로
    僕たち正直になろう お互い

    くぇなん しがん なんびはじ まよ
    괜한 시간 낭비하지 마요
    やたらと時間を浪費しないで

    くでが ぬっきん でろ まみ ちょなぬん でろ
    그대가 느낀 대로 맘이 전하는 대로
    君が感じたままに 心が伝えるままに

    ねすん っとぬん よじゃどぅるぐぁぬん だるだん ごる みどよ
    내숭 떠는 여자들과는 다르단 걸 믿어요
    猫をかぶった女達とは違うと信じてるよ

    うったがど ぐんせ down はるえど up&down many times
    웃다가도 금세 down 하루에도 up&down many times
    笑ってても たちまち down 一日にも up&down many times

    のむ あるんだうん くでん びょんどっちぇんい しんするじぇんい
    너무 아름다운 그댄 변덕쟁이 심술쟁이
    とても美しい君は 気分屋で意地悪な人

    なるる えてうぬん ゆもちゃ じゅるだりぎん くまね くでん いみ すんにじゃ
    나를 애태우는 유모차 줄다리긴 그만해 그댄 이미 승리자
    僕を焦らすベビーカー 綱引きはやめて 君はもう勝利者

    すすっけっき なぬん ちゃる もてよ おそ ねげ わよ
    수수께끼 나는 잘 못해요 어서 내게 와요
    なぞなぞ 僕はできないよ 早く僕のところへ来てよ

    うり どぅるん じぇぼっ じゃる おうりじゃなよ ばよ
    우리 둘은 제법 잘 어울리잖아요 봐요
    僕達はなかなかよく似合うよ ほら

    せさんえ じゃってが あにん くで まむる とんへ いじぇ なわ どんへん  (Walk with me)
    세상의 잣대가 아닌 그대 맘을 통해 이제 나와 동행 (Walk with me)
    世界のものさしじゃなくて君の心を通じて もう僕と同行(Walk with me)

    あるっそんだるっそんはん くでらん さらむん きぷん ばだそっ(so so ありそんへ baby)
    알쏭달쏭한 그대란 사람은 깊은 바닷속(so so 아리송해 baby)
    よく分からない君という人は深い海の中 (so so はっきりしない baby)

    ぼいる どぅっ まる どぅっ たん くで そぐん なるる えたげ はじ
    보일 듯 말 듯 한 그대 속은 나를 애타게 하지
    見えるようで見えないような君 心の中は僕を焦らす

    くで むぉる まんそりご いんなよ くにゃん そるじき まるへじょよ
    그대 뭘 망설이고 있나요 그냥 솔직히 말해줘요
    何をためらってるの?ただ正直言ってよ

    くで よっし なわ がったぬん ごる
    그대 역시 나와 같다는 걸
    君はもしかしたら僕と同じだということ

    Mysterious lady, so mysterious lady(so mysterious)

    あるだがど もるげっそ くで そぐる
    알다가도 모르겠어 그대 속을
    知って行っても分からない 君の心の中を

    Mysterious lady, so mysterious lady(so mysterious)

    そるじかげ くで まむる ぼよじょよ
    솔직하게 그대 맘을 보여줘요
    正直に君の心を見せてよ

    baby いんぬん くでろ まみ うぉなぬん でろ
    baby 있는 그대로 맘이 원하는 대로
    baby ありのままに 心が望むままに

    うり そるじけじょよ そろ
    우리 솔직해져요 서로
    僕たち正直になろう お互い

    くぇなん しがん なんびはじ まよ
    괜한 시간 낭비하지 마요
    やたらと時間を浪費しないで

    くでが ぬっきん でろ まみ ちょなぬん でろ
    그대가 느낀 대로 맘이 전하는 대로
    君が感じたままに 心が伝えるままに

    ねすん っとぬん よじゃどぅるぐぁぬん だるだん ごる みどよ
    내숭 떠는 여자들과는 다르단 걸 믿어요
    猫をかぶった女達とは違うと信じてるよ

    みじぐなん さい ちんぐぼだん かっかっちまん よにぬん あにん
    미지근한 사이 친구보단 가깝지만 연인은 아닌
    中途半端な仲 友達よりは近いけど恋人じゃない

    おじょんっちょんはん うり どぅる いごっと ちょごっと あにん
    어정쩡한 우리 둘 이것도 저것도 아닌
    はっきりしない僕達 これでもあれでもない

    いじぇ こりる ちょぴょよ くで だちん まめ むぬる よろよ
    이제 거릴 좁혀요 그대 닫힌 맘에 문을 열어요
    もう距離を縮めよう 君の閉ざされた心の扉を開けてよ

    うり どぅるまね むでろ っとなよ
    우리 둘만의 무대로 떠나요
    僕達二人だけの舞台へ出かけよう

    Mysterious lady, so mysterious lady(so mysterious)

    あるだがど もるげっそ くで そぐる
    알다가도 모르겠어 그대 속을
    知って行っても分からない 君の心の中を

    Mysterious lady, so mysterious lady(so mysterious)

    そるじかげ くで まむる ぼよじょよ
    솔직하게 그대 맘을 보여줘요
    正直に君の心を見せてよ

    baby いんぬん くでろ まみ うぉなぬん でろ
    baby 있는 그대로 맘이 원하는 대로
    baby ありのままに 心が望むままに

    うり そるじけじょよ そろ
    우리 솔직해져요 서로
    僕たち正直になろう お互い

    くぇなん しがん なんびはじ まよ
    괜한 시간 낭비하지 마요
    やたらと時間を浪費しないで

    くでが ぬっきん でろ まみ ちょなぬん でろ
    그대가 느낀 대로 맘이 전하는 대로
    君が感じたままに 心が伝えるままに

    ねすん っとぬん よじゃどぅるぐぁぬん だるだん ごる みどよ
    내숭 떠는 여자들과는 다르단 걸 믿어요
    猫をかぶった女達とは違うと信じてるよ





    U-KISS  プロフィール




    関連記事

    テーマ:K-POP - ジャンル:音楽

    21 : 46 : 46 | U-Kiss | コメント(1) | page top↑
    <<Butterfly/キム・ジェジュン | ホーム | 野暮ったくどうして (You don`t know love)/K.will>>
    コメント
    --U-KISS--

    いつも見させて頂いてます。
    おかげで、ゆきすの曲歌えるようになりました。ありがとうございます。もしお時間があれば、「ネ ヨジャヤ」も訳して頂きたいです♪
    よろしくお願いします。
    by: みな * 2013/11/16 00:01 * URL [ 編集] | page top↑
    コメントの投稿














    管理者にだけ表示を許可する

    | ホーム |