FC2ブログ
    Beautiful Life/東方神起
    2007 / 09 / 25 ( Tue )
    Beautiful Life/東方神起   2集「Rising Sun」2005.09.12



    いゆるる むっち うぇ よじゅんまん ぼいにゃご くにょるる まんなん い ふぶとらご
    [최강] 이유를 묻지 왜 요즘 안 보이냐고 그녀를 만난 이후부터 라고
    理由を 聞くんだね なぜ 最近 会えないんだって  彼女に出会った後から だと

    いへはぎ ひんどぅるだご まらじまん くにょ おぷしん なん すんすぃるす じょちゃ おぷそ
    [시아] 이해하기 힘들다고 말 하지만 그녀 없인 난 숨쉴 수조차 없어
    理解に苦しむよって言うけど 彼女がいないと 僕は息さえできないんだ

    [믹키] Don't wanna live by no one else's design

    はるる さらがぬん ね きっぷめ いゆ あるご いんに ばろ のや
    [유노] 하루를 살아가는 내 기쁨의 이유 [영웅] 알고 있니 바로 너야
    1日を生きていく 僕の喜びの理由 知ってる?まさに 君なんだ

    のわ よんうぉに はぎるる そまんへ じょごん のぷし のるる のむ さらんへ
    *[All] 너와 영원히 하기를 소망해 조건 없이 너를 너무 사랑해
    君と 永遠にいられることを 願うよ 無条件に 君をすごく 愛してる

    せさん もどぅ へんぼっくぁ びぎょ はるすおぷそ のまんくむん ちょるて あにゃ
    세상 모든 행복과 비교할 수 없어 너만큼은 절대 아냐
    この世の どんな 幸福とも 比べられないよ 君ほどの人は 絶対いない

    [영웅] I love my beautiful ordinary life [믹키] with you

    はる じょんぎる らむごっと はじ あまど のわ はんっけらみょん なん むぉどぅん ちょあ
    [최강] 하루 종일 아무것도 하지 않아도 너와 함께라면 난 뭐든 좋아
    一日中 なにもしなくても 君と一緒なら 僕は なんだって いいんだ

    とぅっぴょるはん じゃんそぬん ぴりょはじ あな(no) ねが かじゃん ちょあはぬん ごすん のや
    [영웅] 특별한 장소는 필요하지 않아(no) 내가 가장 좋아하는 곳은 너야
    特別な場所なんて 必要じゃないよ  僕が 一番好きな場所は 君なんだ

    [믹키] Don't wanna live my life any other way

    ちゃぐん ごっ はな はなまだ うぃみ いんぬん のわ なぬぬん うぁんびょかん いんせん
    [믹키] 작은 것 하나 하나마다 의미 있는 [유노] 너와 나누는 완벽한 인생
    小さなこと 一つ一つに 意味がある 君と 分かち合う 完璧な人生

    のわ よんうぉに はぎるる そまんへ じょごん のぷし のるる のむ さらんへ
    *[All] 너와 영원히 하기를 소망해 조건 없이 너를 너무 사랑해
    君と 永遠にいられることを 願うよ 無条件に 君をすごく 愛してる

    せさん もどぅ へんぼっくぁ びぎょ はるすおぷそ のまんくむん ちょるて あにゃ
    세상 모든 행복과 비교할 수 없어 너만큼은 절대 아냐
    この世の どんな 幸福とも 比べられないよ 君ほどの人は 絶対いない

    [영웅] I love my beautiful ordinary life [최강] with you

    に ちゃんどぅん もすっ ふぁが など いぇっぷん ごる ふぁじゃやんはごそん はじ あなったみょ ってるる っすぬん
    [믹키] 네 잠든 모습 화가 나도 예쁜 걸 [최강] 화장하고선 하지 않았다며 떼를 쓰는
    君の 寝てる姿 怒っても可愛いんだ 化粧してなかったと言って 駄々をこねる

    のえ く もすび なえげん ぬぐぼだ あるんだうぉ (yeah yeah)
    [시아] 너의 그 모습이 나에겐 누구보다 아름다워 (yeah yeah)
    君のその姿が 僕には 誰よりも 美しいんだ


    のわ よんうぉに はぎるる そまんへ じょごん のぷし のるる のむ さらんへ
    *[All] 너와 영원히 하기를 소망해 조건 없이 너를 너무 사랑해
    君と 永遠にいられることを 願うよ 無条件に 君をすごく 愛してる

    せさん もどぅ へんぼっくぁ びぎょ はるすおぷそ のまんくむん ちょるて あにゃ
    세상 모든 행복과 비교할 수 없어 너만큼은 절대 아냐
    この世の どんな 幸福とも 比べられないよ 君ほどの人は 絶対いない

    I love my beautiful ordinary life [유노] with you





    ちょっと懐かしい曲。歌詞のストレートで甘いとこ K-POPらしくて好きです。

    昨日は HEY HEY HEY出演でしたね。
    有名な番組に 出られるようになって うれしいです。
    目指す 次のステップは Mステですよね。 ハードルは高いけど・・。


    11月 シングル発売だそうです。カップリングの ”ハルダル”の日本語版が
    ちょっと楽しみです。


      



    東方神起  プロフィール 
    関連記事

    テーマ:K-POP - ジャンル:音楽

    00 : 00 : 00 | 東方神起 | トラックバック(0) | コメント(17) | page top↑
    <<忘れたの?/ハナ | ホーム | Don`t Don/Super Junior >>
    コメント
    --Beautiful LifeのUP有り難うございます!--

    KOZUEさま
    おひさしぶりです。又お邪魔させていただきます。実はこの曲はずっとリクエストしたかった曲なんです。なので今回UPせていただいて、すごくうれしいです。
    いつも、有り難う御座います。
    by: penne * 2007/09/26 08:35 * URL [ 編集] | page top↑
    ----

    こんにちはv-22

    またまた東方神起の曲、有難うございますv-345
    嬉しいですv-341
    同時に、私の韓国語の勉強にもなりますv-415
    by: *樹鈴* * 2007/09/26 20:41 * URL [ 編集] | page top↑
    --お返事です--

    penneさんへ

     こちらこそいつも遊びにきてくださってありがとうございます。いつでもリクエストしてくださいね。

    樹鈴さんへ

     私も歌詞で勉強するのが好きです。ipodに歌詞入れて勉強してますよ。なるべく正確な訳になるよう 頑張ります!
    by: kozue * 2007/09/28 00:10 * URL [ 編集] | page top↑
    --初めまして--

    KOZUEさん
    初めてコメントさせて頂きます。
    いつもお邪魔させて頂いてます。
    東方神起ペンなりたてです。
    KOZUEさんのUP曲全てはまっている私Beatiful lifeは今一番のはまりです。
    勉強にも助かっています。ありがとうございます。
    by: sadayan * 2007/10/11 23:20 * URL [ 編集] | page top↑
    --sadayan さんへ--

    コメントありがとうございます。
    ペンなりたてさんなんですねー。
    私も3集からなんで 
    まだまだひよっこペンです。
    ミュージックビデオがある曲を
    中心にアップしてるんですが、
    他のアルバムの曲もみんないい曲ばかりです。
    次のアルバムも待ち遠しいです。
    いつ出るんでしょうね~。
    また遊びにいらしてくださいね。
    by: kozue * 2007/10/11 23:56 * URL [ 編集] | page top↑
    --こんにちは・・♪--

    初めまして

    私は東方神起大好なのですが、中でもこの
    Beautiful life が一番好きな曲なんです

    自分でも訳してみましたが
    私のハングル力ではとてもとても・・

    yahoo翻訳でもやってみましたが
    直訳過ぎて、歌詞は難しいですね

    ふと、訳された方はないかと探していて
    kozueさんのブログに行き当たりました^^

    ありがとうございます、拝見させていただきました

    ハングル習っていますがなかなか上達しません‥^^;

    普段はBARKSで仲間とわいわいやっています

    またおじゃまさせていただきます  
    by: tinna wong * 2007/10/20 10:02 * URL [ 編集] | page top↑
    --tinna wong さんへ--

    初めまして。
    コメントありがとうございます。
    自動翻訳は 英語の翻訳よりは
    近いですけど、惜しいですよね。
    私も基本的には 歌詞をまるごと
    自動翻訳にかけて、直してます。
    間違った訳もたくさんあると思いますが・・
    これからも遊びにいらしてくださいね♪
    by: kozue * 2007/10/21 00:39 * URL [ 編集] | page top↑
    ----

    初めて聴いた時は発音が難しそうだなぁと思いましたi-120pvの4分の1が別の歌というのは日本はない珍しいパターンですねi-80your love is all i need は大好きな歌の中の1つですi-175beautiful lifeは優しい&爽やかな感じがあっていいですねi-179
    beautiful lifeなんですが、vacationという東方神起のミニドラマのジュンスとチャンミンが演じていた、ドラマの題名ですよねi-197昨日初めて見ましたi-80面白かったですi-80学校に遅刻しないようにこうして夜遅くまで起きている日はいつも東方神起のミニドラマなどをyoutube
    でみていましたi-197けど、さっきみたら日本語字幕つきの映像はすべて削除されていましたi-240それに削除されていたのはvacationだけではなく、dangerous love unforgattable love uninvited guest の全てですi-199ものすごくショックでしたi-182こうなったら頼れるのはkozueさんしかいないと思って、いそいでコメントにかきましたi-230場違いですみませんi-230kozueさんi-197どうかこの4つのドラマに和訳を付けて再アップしていただけませんかi-181?おねがいしますi-199
    by: MARIN * 2009/04/07 04:02 * URL [ 編集] | page top↑
    --MARINさんへ--

    このM/V好きです♪
    いろいろな曲が聴けるのもいいですね^^

    反転ドラマなんですが・・。
    私にはまだ字幕をつける技術も台詞を聞きとる実力もありません・・。
    また法に触れるのでこの先もやらない予定です。(この歌詞ブログも本当は歌詞掲載はダメなのでいつ消されるか分かりません。。)

    DVD「東方神起ALL ABOUT season2韓国版」には 英語と韓国語字幕しかないのですが、
    日本ライセンス版は日本語字幕があるらしいです。(反転ドラマは全部ありますがVACATIONは収録されてません)

    VACATIONは字幕がないですが韓国の3集「O"-正・反・合 」のCバージョンに収録されてます。

    お役に立てずごめんなさい・・

    by: kozue * 2009/04/07 07:27 * URL [ 編集] | page top↑
    ----

    わかりましたi-203
    無茶いってごめんなさいi-183
    私はまず「all about 東方神起」の1を買うつもりですi-80
    season2にはそのようなものが収録されてるんですねi-179i-197
    いろんな情報を教えてくださりありがとうございますi-228i-80
    by: MARIN * 2009/04/07 11:14 * URL [ 編集] | page top↑
    --MARINさんへ--

    1はまだ見たことないんですけど season2はボリュームたっぷりですよ~500分??
    是非いつか見てみてくださいね♪
    by: kozue * 2009/04/08 22:42 * URL [ 編集] | page top↑
    --いつもありがトン--

    いつも本当に勉強になります!
    KOZUEさんありがとう~~

    今日はちょっと質問・・・
    PCでハングルってどうやって打つんですかね?
    基本的なことなのに~わからないんです~
    by: あや * 2010/02/03 21:29 * URL [ 編集] | page top↑
    --あやさんへ--

    ご訪問ありがとうございます^^

    ハングルの入力方法は
    こちらを参考にしてみてくださいね♪

    http://hangul.fc2web.com/input.html
    by: kozue * 2010/02/06 06:05 * URL [ 編集] | page top↑
    --こんにちゎ--

    はじめましてこんにちわ~。
    私もこの歌よいなぁと思って自分で訳してたんですが
    結構簡単?かと思いきや所々??となって
    kozueさんのブログにやってきました~~。
    歌詞カードが見にくくて떼를 쓰는を
    때를 쓰는としてたからわけがわからなかったんですよ~ㄱㄱㄱ

    1ヶ所だけ教えていただけませんか?
    화장하고선の선ってどんな役割があるんですか?
    う~んやっぱりつなぎや語尾がまだまだ私には難しいですㅎㅎㅎ

    by: minbon * 2010/04/19 12:26 * URL [ 編集] | page top↑
    --minbonさんへ--

    私もまだ語尾のところ分からないと飛ばしてしまったり。。まだまだ勉強不足です。。

    선は서는 の略です。

    서が ・・・(し)て、・・・(し)てから

    는は ・・・は    

    なので  선は ・・しては ・・してからは

    になると思います^^
    私の訳も省略してますね・・”は”のところ。
    化粧してはなかった というのが正しい直訳でしょうか?
    でも 略しても意味が通じますよね^^

    ほんと 難しいです~




    by: kozue * 2010/04/20 07:11 * URL [ 編集] | page top↑
    --はじめまして--

    はじめてこちらにお邪魔しましたm(__)m
    この曲が好きで歌詞を知りたくてCD購入しましたが、歌詞カードのハングルが読みずらくて断念^_^;
    ハングルの勉強(まだ読み書きの段階ですが…)もできるのでありがたいです
    kozueさん感謝です♪
    by: tom * 2010/10/27 17:14 * URL [ 編集] | page top↑
    --tomさんへ--

    初めましてご訪問ありがとうございます^^
    たくさん見ていってくださいね♪
    by: kozue * 2010/10/30 23:02 * URL [ 編集] | page top↑
    コメントの投稿














    管理者にだけ表示を許可する

    トラックバック
    トラックバックURL
    http://kozu127.blog99.fc2.com/tb.php/180-552aa95c
    この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
    | ホーム |