君にとっては別れ 僕にとっては待つこと/ヨンウン・ジェジュン ドラマ「成均館スキャンダル」OST
2010 / 10 / 04 ( Mon ) のえげん いびょる なえげん きだりん
너에겐 이별 나에겐 기다림/영웅재중(ヨンウン・ジェジュン) 君にとっては別れ 僕にとっては待つこと ドラマ「成均館スキャンダル (성균관스캔들)」OST 2010.09.16 きなぎん はるが かね 기나긴 하루가 가네 長い長い一日が終わる ね まうん もどぅ あぬん ごっちょろん 내 마음 모두 아는 것처럼 僕の気持ちを すべて分かってるかのように しがに っぱり じながみょん 시간이 빨리 지나가면 時間が早く過ぎて行けば と いちょじるぬんじ 더 잊혀질는지 もっと 忘れられていくのか のえ びんじゃりるる っぺみょん 너의 빈자리를 빼면 君のいない場所を除けば もどぅん ごん ちぇざりえ いんぬんで 모든 건 제자리에 있는데 すべて そのままあるのに かすみ こじゃん なんぬんじ 가슴이 고장 났는지 胸が壊れたのか のるる ぼねん ごる しるがん もて 너를 보낸 걸 실감 못해 君を送り出したこと 実感できない なえ もどぅん さらんうん ほってん いぇぎ 나의 모든 사랑은 헛된 얘기 僕のすべての愛は 空しい話 な いろっけ のるる ぼね 나 이렇게 너를 보내 僕はこうして君を送り出す はじまん なえげん きだりめ しじゃぎん ごる 하지만 나에겐 기다림의 시작인 걸 だけど僕にとっては 待つことの始まり っとながじま ね さらんが 떠나가지마 내 사랑아 去って行かないで 僕の愛する人よ とぅ ぼん だし のる ぼるす おっちゃな 두 번 다시 널 볼 수 없잖아 二度と 君に会えないじゃないか ね まんそげ なまいんぬん くで 내 맘속에 남아있는 그대 僕の胸の中に 残っている君 のえ びんじゃりるる っぺみょん 너의 빈자리를 빼면 君のいない場所を除けば もどぅん ごん ちぇざりえ いんぬんで 모든 건 제자리에 있는데 すべて そのままあるのに かすみ こじゃん なんぬんじ 가슴이 고장 났는지 胸が壊れたのか のるる ぼねん ごる しるがん もて 너를 보낸 걸 실감 못해 君を送り出したこと 実感できない なえ もどぅん さらんうん ほってん いぇぎ 나의 모든 사랑은 헛된 얘기 僕のすべての愛は 空しい話 な いろっけ のるる ぼね 나 이렇게 너를 보내 僕はこうして君を送り出す はじまん なえげん きだりめ しじゃぎん ごる 하지만 나에겐 기다림의 시작인 걸 だけど僕にとっては 待つことの始まり っとながじま ね さらんが 떠나가지마 내 사랑아 去って行かないで 僕の愛する人よ とぅ ぼん だし のる ぼるす おっちゃな 두 번 다시 널 볼 수 없잖아 二度と 君に会えないじゃないか ね まんそげ なまいんぬん くで 내 맘속에 남아있는 그대 僕の胸の中に 残っている君 っとながじま ね さらんが 떠나가지마 내 사랑아 去って行かないで 僕の愛する人よ とぅ ぼん だし のる ぼるす おっちゃな 두 번 다시 널 볼 수 없잖아 二度と 君に会えないじゃないか おでぃそどぅん おんじぇらど 어디서든 언제라도 どこでも いつでも ひんどぅるご じちる ってん 힘들고 지칠 땐 辛くてくたびれた時は ねげろ どらわ ちぇばる 내게로 돌아와 제발 僕の元に戻ってきて どうか へんぼけや へ ね さらんが 행복해야 해 내 사랑아 幸せになって 僕の愛する人よ く なるっかじ よんうぉなる ってっかじ 그 날까지 영원할 때까지 その日まで 永遠になる時まで くでまぬん なるる いっこ 그대만은 나를 잊고 君だけは 僕を忘れて あっきもぷし じうぉ 아낌없이 지워 惜しみなく消して いじぇん 이젠 もう ドラマ8話まで見ました^^ セリフは相変わらず聞き取れませんが 面白いですね~ これからどうなっていくのか楽しみです♪ 他の 「成均館スキャンダル 」OST は こちら ヨンウン・ジェジュン プロフィール
|
--ありがとうございます♪--
先日リクエストしたばかりなのに和訳して頂いて嬉しいです。 毎日JJの声に癒されています。素敵な和訳をありがとうございます。 本当に本当に有難う御座います。 ----------------------------------- 少しお休みをされるとの事。 寂しいですがお仕事ですもの待ちます。これから寒くなってきますしお体ご自愛下さいね。くれぐれも無理をしませんよう。それまで楽しみにしています。
by: UNO * 2010/10/04 23:50 * URL [ 編集] | page top↑
--胸キュンキュン--
おはようございます♪ 待ちに待っていました! どうも有難うございますぅ!!日本語もいいけれど、韓国語の響きってとってもきれいですね。ドラマも益々面白くなってきていますね。kozue様のおかげで2倍3倍楽しく見れます。 --うれしいです♪--
こういう歌詞だったんですね! ジェジュンの歌声にぴったりのいい曲ですね♪ ドラマ、早く見たいです! いつもありがとうございます☆ ご無理なさらずに。。 お帰りを待っています。。。☆ ----
初めまして、毎日YCドラマOST聴いてます♪ジェジュンのベルベットボイスに癒されてます。今朝、ジェジュン ソロ曲の和訳歌詞を知りたいって「つぶやいた・・・」ら、優しい方が、こちらを紹介してくれました。 和訳ありがとうございます。 --kozueさん アンニョン!2--
あ~やっぱいいな~ ソロでもトンは良いです♪ 私も6話まで見ました。 あるサイトで日本語字幕付いてる所あったんですが、7話目から規制かかってしまって 残念>< でもさっぱりだけど続き見ま~す^0^ カムサハムニダ~ --みなさんへ--
ブログお休みありがとうございました^^ 心配してくださってありがとうございます。 復活しました! これからちょっとゆっくり更新になりますが どうぞ よろしくお願いします♪ ドラマ楽しいですよね~♪ ユチョンももちろん素敵なんですが^^ ムン・ジェシン(ユ・アイン)の恋の行方が 気になります♪ OSTも素敵ですよね♪ ジュンスソロもアップしますので お楽しみに^^ --やった~♪--
kozue様、おかえりなさい♪ うれしいです~^^♪ ジュンスソロ、楽しみに待っています♪ ご無理はなさらないでくださいね^^ ----
この曲私も母も大好きで 和訳探してました。 本当にありがとうございます!! --待ってました♪--
いつも和訳を楽しみに遊びに来ています。 トンとBIGBANG以外のK-POPアーティストを知るきっかけになったところです。 きっとアップしてくれることと、リクエストもせずに待ってました。ありがとうございます。 私も、ユ・アイン君の恋の行方を言葉も理解できず映像だけではらはらどきどきしています…。ジュンスのソロ曲も楽しみにしています。 --お返事です--
xiahcm さんへ ただいまです~ ご心配おかけしました^^ ジュンスソロも準備中です♪ お楽しみに~ nana さんへ 素敵な曲ですよね~^^ kuriko さんへ ありがとうございます♪ 私もユ・アイン君の恋の行方が気になってます。 切なくてキュンキュンしてます~>< --嬉しい!--
もしかしたら和訳されているかもとお邪魔いたしました。もうもう、最高に嬉しいです。今、ハングル勉強していますが、和訳できるようになるまで、果てしなき道のりです。またお邪魔させてください。 --フラワー さんへ--
はい^^ 一緒に勉強頑張りましょうね~♪ --初めまして♪--
kozueさん初めまして ![]() 大福といいます♪今回初めてkozueさんのブログを見させていただきました!!!OSTの歌詞ありがとうございました!!!おかげで分かりやすかったです♪韓国語勉強頑張ってください!!応援してます!!またお世話になるかもしれません><よろしくお願いします ![]() |
|
| ホーム |
|