FC2ブログ
    Rising Sun/東方神起
    2007 / 08 / 06 ( Mon )
            すんす
    Rising Sun (순수)/ 東方神起    2集「Rising Sun」 2005.09.12
            純粋



    [믹키] Now , I cry under my skin

    はぬるる ひゃんへ がん なえ ぬんむろ まんどぅん びが
    하늘을 향해 간 나의 눈물로 만든 비가
    空へ向かって行く 俺の涙で 作った雨が

    でじえ ねりょど せうぉれ ばきん ね あぷむる っしそがど
    대지에 내려도 세월에 박힌 내 아픔을 씻어가도
    大地に振っても 歳月に刻まれた 俺の痛みを 流して行っても

    No! よんそ ねげん ちょるでじょぎん さち
    [최강] No! [유노] 용서, 내겐 절대적인 사치
    No! 許すこと 俺には 絶対的な 贅沢

    No! ぴょじょごぷし ならがん ぎるる いるんぶの
    [최강] No! [유노] 표적 없이 날아간 길을 잃은 분노
    No!標識がなくて 飛んで行った道に迷って 憤怒

    No! な、みりょんがとぅん まるろ きどはぬん そっちぇ
    [최강] No! [유노] 나, 미련 같은 말로 기도하는 속죄
    No! 俺は 未練のような言葉で祈る 贖罪

    [최강] No! [유노] Here I go, Come back!

    ひみる いろぼりん なるげ ちぇが でおぼりん ごっまん がとぅん なるどぅる
    [시아] 힘을 잃어버린 날개, 재가 되어 버릴 것만 같은 날들
    力を失ってしまった翼 灰になってしまうだけのような日々

    びさんはりらん っくめ ぱぴょんどぅろ まじゅん なえ あちめん ばんっちゃぎみ おんぬんで
    비상하리란 꿈의 파편들로 맞은 나의 아침엔 반짝임이 없는데
    飛翔するという夢のかけらで 迎える俺の朝には 輝きはないけど

    ちんしるん ぬぐらど がっこいんぬんごっ はじまん ぼよじゅん おるぐれん こじぅっぷにんごる
    [영웅] 진실은 누구라도 갖고 있는 것 하지만 보여준 얼굴엔 거짓뿐인걸
    真実は 誰もが 持っている だけど 見せてくれた顔には 嘘だけだ

    よんうぉね なんぎょじん なるる ちゃんぬんが
    영원에 남겨진 나를 찾는가?
    永遠に 残した 俺を 探すのか

    なるる たるま かすまね かどっちゃ こじょがぬん Innocent
    *[All] 나를 닮아 가슴 안에 가득 차 커져가는 Innocent
    俺に似て 胸の中いっぱいに 大きくなっていく Innocent

    ぷるっこちゅん ばるけ たおるげ まじまぎ ちゃらなん のうるちょろん
    불꽃은 밝게 타오르게, 마지막이 찬란한 노을처럼
    花火は明るく 燃え上がり 最後は まばゆい 夕やけのように

    (I'm) waiting for Rising sun...

    [믹키] Now, burn my eyes. Sun comes up, blowing the fog

    Never lies, to be your mind. Got to be a true

    ね がる ぎり わんおわん っけだるめ っけだるめ どだるはるすがおんぬんげ ひょんしりんごる
    [유노] 내 갈 길이 101 깨달음에 깨달음에 도달할 수가 없는 게 현실인걸
    俺が行く道が 101個の悟りに 到達することができないのは現実なんだ

    なえてやんがぺ ぷっくろっちあんっけ , I just try me..and now
    나의 태양 앞에 부끄럽지 않게, I just try me..and now
    俺の太陽の前で 恥ずかしくないように , I just try me..and now

    ちょんまる ほんどね っくとぅん おでぃるっか
    **[최강] 정말, 혼돈에 끝은 어딜까?
    本当に 混沌の終わりは どこなのか

    Somebody talks  めいる がとぅん だぶん あにゃ
    [영웅,시아] Somebody talks 매일 같은 답은 아냐
    Somebody talks  毎日のような 答えではない

    ちょるまん へんぼげ みっくりみるっか
    [최강] 절망, 행복의 밑그림 일까?
    絶望 幸福の下絵なのか

    Somebody talks  しがまに あぬん へだっ
    [영웅,시아] Somebody talks 시간만이 아는 해답

    Somebody talks  時間だけが知ってる解答

    いんせんぐん まち っくどんぬん くぇどるる だりぬん びょるがた
    [시아] 인생은 마치 끝없는 궤도를 달리는 별 같아
    人生はまるで 終わりない軌道を 走る星のようだ

    まち すまぬん ちるむんぐぁ へだぶる ちゃじゃが みわんそんげ くりむる くりょがぬんごっ
    [영웅] 마치 수많은 질문과 해답을 찾아가, 미완성의 그림을 그려가는 것
    まるで 多くの質問と答えを探していく 未完成の絵を描いていくこと

    [최강] (Do) you know why?

    い しがぬん おんじぇな ふろが とらおじあんぬんだぬん ごする じゃらら
    [믹키] 이 시간은 언제나 흘러가, 돌아오지 않는다는 것을 잘 알아
    この時間は いつも一人で行き 戻ってこないということはよく分かってる

    はるはる ふふぇるる なんぎょ どぅじま こどぎ なうん ぶのまじょ さんぎょば
    하루하루 후회를 남겨 두지마..고독이 낳은 분노마저 삼켜봐
    1日1日後悔を残していくな 孤独が生んだ 怒りまで 飲み込んでみろ

    こだんへじん するぷめ ぬんむれそ しりょんでぬん へんぼげ がちるる みどば
    [최강] 고단해진 슬픔의 눈물에서 실현되는 행복의 가치를 믿어봐
    疲れ果てた悲しみの涙で実現される幸福の価値を信じてみて

    しりょんどぅり ねみん そね ちゃぐん いんまちゅん こなね っとぅれ ぴん なえ すんすはん
    [유노] 시련들이 내민 손에 작은 입맞춤, 고난의 뜰에 핀 나의 순수함
    試練が差し出した手に小さなキス,苦難の庭に咲いた俺の純粋さ

    あむごっと ちょんはん ごん おっけっちまん めいる せろうん なり けそっでる てにっか
    아무것도 정한 건 없겠지만, 매일 새로운 날이 계속 될 테니까
    何も決めたことはないけど 毎日 新しい日々が続いていくから


    * Repeat
    ** Repeat

    [유노] Rise up! Rise up!




    日本のシングル デイリーチャート1位おめでとうございました。
    ファンの子のみが 知る 苦労&幸せが裏にある・・

    Rising Sun は 何度聞いてもあきないですねぇ。
    楽しい曲です。M/Vもかっこいいですよね。
    足を怪我したジェジュンの代役の仮面の人・・
    も少し体形が似てれば・・



    東方神起  プロフィール 
    関連記事
    00 : 00 : 00 | 東方神起 | トラックバック(0) | コメント(28) | page top↑
    <<憎んでもいい/ビョル | ホーム | また出会う世界/少女時代>>
    コメント
    ----

    この曲の意味が知りたかったので嬉しいです。
    有難うございました。
    by: *樹鈴* * 2007/08/17 16:32 * URL [ 編集] | page top↑
    --樹鈴さんへ--

    ありがとうございます。

    歌詞が難しいので、
    訳も間違ってるかもしれないですが・・。
    by: kozue * 2007/08/17 22:36 * URL [ 編集] | page top↑
    ----

    それでもこれだけ訳せれば凄いです。

    私はしばらく夏休みの宿題に追われて来れません・・・・・・。(実は小学生で・・・)
    又おちついたらコメントしますね。
    by: *樹鈴* * 2007/08/20 19:31 * URL [ 編集] | page top↑
    --樹鈴さんへ--

    小学生さんなんですねー。
    今頃が宿題で大変な時期ですね。
    懐かしい・・
    頑張ってくださいね♪
    by: kozue * 2007/08/20 19:43 * URL [ 編集] | page top↑
    ----

    手付けずの宿題です・・・・
    恐ろしい・・・・・・。
    ポスター、作文、読書感想文・・・・。
    まあ、頑張ります。

    それでは。
    by: *樹鈴* * 2007/08/20 20:28 * URL [ 編集] | page top↑
    --管理人さんへ--

    初めまして。
    ここにこうやって書いて良いのか分からなかったんですが・・^^;

    東方神起の曲を訳してくれて本当に嬉しいです。ありがとうございます+.゜(。´∀`)ノ゜+.

    リクエストなのですが・・
    「東方闘魂」も時間のある時でいいので是非お願いしたいのですが・・
    どうぞ宜しくお願いいたします。(*'艸`*)
    by: yurippe * 2007/08/21 18:11 * URL [ 編集] | page top↑
    --yurippeさんへ--

    初めてリクエストいただきました☆
    ありがとうございます。

    ちょっと待っててくださいね。
    by: kozue * 2007/08/22 06:27 * URL [ 編集] | page top↑
    --管理人さんへ--

    お忙しいのに^^;
    ありがとうございます。
    楽しみに待っています♪('v`pq)三(pq'v`)
    by: yurippe * 2007/08/22 23:45 * URL [ 編集] | page top↑
    --yurippeさんへ--

    はーい♪
    by: kozue * 2007/08/23 00:36 * URL [ 編集] | page top↑
    --はじめまして!--

    Purple Lineから好きになったファンほやほやです!よろしくお願いします!!

    1集~3集の国内盤を買ったので、
    歌詞の意味はわかるんですが、
    一緒に歌いたいな~とさがしていたら、
    こちらにたどり着きました。
    ありがとうございます!!

    で、わたしも、ジェジュンの代役の仮面の人、
    ちょっと、ぽっちゃりされてるなぁ~と思っていたので、反応してしまいました。

    今さらのコメントですいません!
    by: なおみ * 2008/09/03 11:09 * URL [ 編集] | page top↑
    --なおみさんへ--

    初めまして ご訪問&コメントありがとうございます。

    Purple Lineもカッコいいですよね♪
    韓国語バージョンが特に好きです♪

    1~3集 たくさん歌ってくださいね♪
    そして もうすぐ出る4集 全曲訳そうと思ってますので 是非また遊びにいらしてくださいね♪
    by: kozue * 2008/09/04 06:37 * URL [ 編集] | page top↑
    --ありがとうございます!--

    いろいろ教えていただきたいこともあるので、
    これからコメントさせていただきます(笑)
    わたしのまわりには、東方神起のことを話せる人がいないんで・・・

    ってか、Purple Lineの韓国語バージョンなんてあるんですか!?
    それって、どこに収録されてるんでしょうか?
    なんせ、ほやほやなんで、知らないことばかりで、すいません。

    4集、待ち遠しいです!
    やっぱり日本は韓国より発売は少し遅いんですかね?
    by: なおみ * 2008/09/04 09:57 * URL [ 編集] | page top↑
    --なおみさんへ--

    韓国バージョンはこちらから聴けます。
    http://kozu127.blog99.fc2.com/blog-entry-318.html

    デジタルシングルだったので、私も持ってないです・・。

    4集の日本版は遅れるでしょうね・・。
    同時発売なら予約開始してもいいですもんね。
    韓国版を直接手に入れるのが難しければ
    タワレコなどで予約できると思うので 
    予約して手に入れるのもいいかもしれませんね♪
    発売日が決まらないと予約も開始しないでしょうけど・・。
    by: kozue * 2008/09/05 00:03 * URL [ 編集] | page top↑
    ----

    色付きの文字何回聴いても飽きないですね~i-80歌もカッコいいけどダンスも最高ですi-237
    で、DVDを買って、youtubeでライブ映像を見て振り付けを研究して・・・と、ある意味頑張った結果、1ヶ月半くらいでダンスをマスターしましたi-234i-80
    ちょっと話に戻しますi-201i-201ユンホの色付きの文字輝ける明日にkissやってみるか!色付きの文字のところは韓国語バージョンでも色付きの文字~~kissやってにっか!(本当は全然違う)色付きの文字と聴こえませんか!?やっぱり韓国語と日本語は似てるなぁi-178と思っていたら全然意味が違ったので、なんやぁちがうんかぁi-201i-201見たいな感じでしたi-229ながながとなってスミマセンv-399まとめると日本語も最高だけど韓国語も最高ッi-237i-80と言うことですi-189
    by: MARIN * 2009/04/04 04:42 * URL [ 編集] | page top↑
    --ミアネヨ~--

    ↑↑何か間違えてましたv-399
    ミアネヨ~v-409
    by: MARIN * 2009/04/04 04:46 * URL [ 編集] | page top↑
    --MARIN さんへ--

    日本語と韓国語バージョンがある曲は、
    意味は違っても音を似せてる歌詞が多いですよね♪
    そういう発見も楽しいですよね^^


    by: kozue * 2009/04/05 07:09 * URL [ 編集] | page top↑
    ----

    はじめまして。
    以前どこかで韓国語ver.の「rising sun」は意味がもっと深くて素晴らしいと聞いたので、和訳を探していました。
    日本語ver.の歌詞も好きですが、こちらの歌詞の方がとても意味が深く素晴らしいと感じました。
    和訳を掲載してくださりありがとうございました。
    by: Aya * 2009/04/06 19:28 * URL [ 編集] | page top↑
    --Ayaさんへ--

    初めまして♪ご訪問ありがとうございます。

    正反合といい、この曲といい、
    ヨンジン先生の歌詞は 哲学的で難しいですけどカッコいいですよね♪
    これからもどんな歌詞を書いてくださるのか楽しみです^^
    by: kozue * 2009/04/06 22:41 * URL [ 編集] | page top↑
    ----

      歌詞の和訳ここまでできるなんて
      尊敬してます!

      頑張ってください
    by: まい * 2009/06/28 16:33 * URL [ 編集] | page top↑
    --まいさんへ--

    いえいえ。。まだまだ勉強途中で
    訳も未熟です・・。
    これからも頑張ります^^
    ぜひまた遊びにいらしてくださいね♪
    by: kozue * 2009/06/30 09:41 * URL [ 編集] | page top↑
    --鍵コメさんへ--

    ご連絡ありがとうございます♪
    修正しておきました^^
    by: kozue * 2010/05/02 06:25 * URL [ 編集] | page top↑
    ----


    Rising Sun の和訳やっとみつけた^^
    うれしいです、
    ありがとうございます
    by: さっしー * 2010/07/23 19:24 * URL [ 編集] | page top↑
    --さっしーさんへ--

    見つけてもらえてうれしいです♪
    by: kozue * 2010/07/30 05:48 * URL [ 編集] | page top↑
    ----

    はじめまして^^
    ハングルの歌詞を探していたのでとても嬉しいです!ありがとうございます!
    こんなにたくさんの和訳尊敬しますm(__)m

    ところで

    ちょんまる へんぼげ みっくりみるっか
    [최강] 절망, 행복의 밑그림 일까?
    幸福の下絵なのか

    ここのチャンミンのパートのところ
    「ちょんまる」ではなく「ちょるまん」ではないでしょうか??><

    私が間違っていたら余計なおせっかいですみません。
    これからも応援しています♪
    by: ぷぺ * 2010/10/23 01:57 * URL [ 編集] | page top↑
    --ぷぺ さんへ--

    本当ですね~
    修正しておきます
    ありがとうございました^^
    by: kozue * 2010/10/24 10:57 * URL [ 編集] | page top↑
    ----

    韓国語、本当に堪能ですね!
    いつも楽しみに見せてもらってます。

    一緒に歌えるようになるので、カラオケでちやほやしてもらえるんですよ(笑)
    by: ミミ * 2011/01/08 18:06 * URL [ 編集] | page top↑
    --ミミさんへ--

    韓国語で歌うの楽しいですよね^^
    この曲は難しくて私は歌えないんですが・・

    たくさん歌ってくださいね♪
    by: kozue * 2011/01/09 07:10 * URL [ 編集] | page top↑
    ----

    ハングル歌詞いつも
    助かってます♪

    やはりあれはジェジュン
    では無いんですね…
    なんか見るたび違うよう
    に見えて何故ジェジュンだけ
    仮面被ってるのか不思議
    でした…
    by: みくり * 2012/09/30 20:10 * URL [ 編集] | page top↑
    コメントの投稿














    管理者にだけ表示を許可する

    トラックバック
    トラックバックURL
    http://kozu127.blog99.fc2.com/tb.php/142-ac1b2f84
    この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
    | ホーム |