Chitty Chitty Bang Bang (Feat. Ceejay of Freshboyz)/イ・ヒョリ
    2010 / 04 / 14 ( Wed )
    Chitty Chitty Bang Bang (Feat. Ceejay of Freshboyz) /이효리 (イ・ヒョリ)
                             4集「H-Logic」2010.04.02





    Yeah~! all my ladies and gents
    You cant say music hyori
    Are you ready to the long run?

    のえ まり くにゃん なぬん ぬっきんだ
    너의 말이 그냥 나는 웃긴다
    あなたの言葉 ただ私は笑えるわ

    のえ まり くにゃん なぬん ぬっきんだ
    너의 말이 그냥 나는 웃긴다
    あなたの言葉 ただ私は笑えるわ

    のえ まり くにゃん なぬん ぬっきんだ
    너의 말이 그냥 나는 웃긴다
    あなたの言葉 ただ私は笑えるわ

    くにゃん くにゃん なぬん なぬん ぬっきんだ
    그냥 그냥 나는 나는 웃긴다
    ただ ただ 私は 私は 笑えるわ

    く ぬぐど ねげ がんそんま
    그 누구도 내게 간섭마
    誰も私に干渉しないで

    た っとっかとぅん まるど はじま
    다 똑같은 말도 하지마
    みんな全く同じ言葉も言わないで

    よぎん なまね ごっ It's my world
    여긴 나만의 것 It's my world
    ここは 私だけのもの It's my world

    と いさん いじぇん なるる ちゃっちま
    더 이상 이젠 나를 찾지마
    これ以上 もう私を探さないで

    あんがにむる っすご いっちゃな
    안간힘을 쓰고 있잖아
    必死に耐えているじゃない

    こっちょんったうぃん ぴりょ おぷそ なん
    걱정따윈 필요 없어 난
    心配なんか要らないわ 私

    おちゃぴ なぬん ほんじゃ
    어차피 나는 혼자
    いっそ 私は一人

    っとどぅぬん に すんまん ちゃ
    떠드는 네 숨만 차
    しつこくしゃべる君だけ息切れするだけ

    くにゃん もるんちょっ じながじょ
    그냥 모른척 지나가줘
    ただ知らないふりをして 通り過ぎてよ

    すぃじあんこ なん けそっ だりょが
    쉬지않고 난 계속 달려가
    休まず私はずっと駆けていく

    こんねじ まるご なるる ったらわ
    겁내지 말고 나를 따라와
    怖がらないで私についてきて

    ちょぐん ど のぴ ならが
    조금 더 높이 날아가
    もう少し高く飛んで行く

    I can make you want me so what

    ぬぐぼだ なるる ど みんぬんごる
    누구보다 나를 더 믿는걸
    誰より私をもっと信じてる

    もんにぎぬん ちょっ なるる ったらわ
    못이기는 척 나를 따라와
    勝てないふりして私についてきて

    Gonna be the one that I want
    Chitty Chitty Bang Bang
    Chitty Chitty Bang Bang

    のえ まり くにゃん なぬん ぬっきんだ
    너의 말이 그냥 나는 웃긴다
    あなたの言葉 ただ私は笑えるわ

    のえ まり くにゃん なぬん ぬっきんだ
    너의 말이 그냥 나는 웃긴다
    あなたの言葉 ただ私は笑えるわ

    のえ まり くにゃん なぬん ぬっきんだ
    너의 말이 그냥 나는 웃긴다
    あなたの言葉 ただ私は笑えるわ

    くにゃん くにゃん なぬん なぬん ぬっきんだ
    그냥 그냥 나는 나는 웃긴다
    ただ ただ 私は 私は 笑えるわ

    よぎっかじ ほんじゃ わっそ な
    여기까지 혼자 왔어 나
    今まで一人で来た

    そんねみるってん おでぃ いっそんな
    손내밀땐 어디 있었나?
    手を差し出したとき どこにいた?

    よぎん なまね ごっ It's my world
    여긴 나만의 것 It's my world
    ここは 私だけのもの It's my world

    くにゃん なるる じきょば
    그냥 나를 지켜봐
    ただ私を見守って

    さしる のど なるる あるじゃな
    사실 너도 나를 알잖아
    実はあなたも私のこと分かってるじゃない

    なえ むでが どぅりょっちゃな
    나의 무대가 두렵잖아
    私の舞台が怖いじゃない

    ぽっ いな うぃはぬん ちょっ
    퍽 이나 위하는 척
    大切にするふりしたって

    ね こっちょん へじゅぬん ちょっ
    내 걱정 해주는 척
    私の心配をしてくれるふりしたって そんなはずないわ

    ちゃらり くにゃん じながじょ
    차라리 그냥 지나가줘
    いっそそのまま 通り過ぎていってよ

    すぃじあんこ なん けそっ だりょが
    쉬지않고 난 계속 달려가
    休まずに私はずっと駆けて行くわ

    こんねじ まるご なるる ったらわ
    겁내지 말고 나를 따라와
    怖がらないで私についてきて

    ちょぐん ど のぴ ならが
    조금 더 높이 날아가
    もう少し高く飛んで行く

    I can make you want me so what

    ぬぐぼだ なるる ど みんぬんごる
    누구보다 나를 더 믿는걸
    誰より私をもっと信じてる

    もんにぎぬん ちょっ なるる ったらわ
    못이기는 척 나를 따라와
    勝てないふりして私についてきて

    Gonna be the one that I want
    Chitty Chitty Bang Bang
    Chitty Chitty Bang Bang

    Rap-
    Chitty Chitty Bang Bang

    のん さんでが あんで
    넌 상대가 안돼
    君は相手にならないよ

    っするでおんぬん ちゃんぎょんまるご がどん ぎる がれ
    쓸데없는 참견말고 가던 길 갈래
    無駄な口出ししないで 行っていた道を行ってくれ

    ね むでぬん ぽぽっばれ のる みちげ まんどぅろ
    내 무대는 포폭발해 널 미치게 만들어
    俺の舞台は大砲爆発 君を狂わせる

    と くにり なぎ じょね くにゃん ねまる どぅろ
    더 큰일이 나기 전에 그냥 내말 들어
    もっと大ごとになる前に ただ俺の話を聞け

    のえ まり くにゃん なぬん ぬっきんだ
    너의 말이 그냥 나는 웃긴다
    君の言葉 ただ俺は笑える

    おでぃそ がみ ぐろだが まんぬんだ
    어디서 감히 그러다가 맞는다
    誰の前でそんなことやってるんだ,殴られるぞ

    ねが どぅんじゃんはみょん all my lady is going down
    내가 등장하면 all my lady is going down
    俺が登場したら all my lady is going down

    better know my name

    のまん もるご いっちゃな
    너만 모르고 있잖아
    君だけが知らないじゃないか

    なるる じょじょんはぎる ばらに
    나를조종하길 바라니?
    私を操縦したいの?

    うぉなぬん ごる っと っと Telling me
    원하는 걸 또 또 Telling me
    望むものを また また Telling me

    じぇばる じょんしんちゃりょ
    제발 정신차려
    お願い しっかりして

    くでろだ ちゃりょっ
    그대로다 차렷
    そのまま 気をつけ

    こぎっかじ
    거기까지
    そこまで

    I can make it run~

    すぃじあんこ なん けそっ だりょが
    쉬지않고 난 계속 달려가
    休まずに私はずっと駆けて行くわ

    こんねじ まるご なるる ったらわ
    겁내지 말고 나를 따라와
    怖がらないで私についてきて

    ちょぐん ど のぴ ならが
    조금 더 높이 날아가
    もう少し高く飛んで行く

    I can make you want me so what

    ぬぐぼだ なるる ど みんぬんごる
    누구보다 나를 더 믿는걸
    誰より私をもっと信じてる

    もんにぎぬん ちょっ なるる ったらわ
    못이기는 척 나를 따라와
    勝てないふりして私についてきて

    Gonna be the one that I want
    Chitty Chitty Bang Bang
    Chitty Chitty Bang Bang

    のえ まり くにゃん なぬん ぬっきんだ
    너의 말이 그냥 나는 웃긴다
    あなたの言葉 ただ私は笑えるわ

    のえ まり くにゃん なぬん ぬっきんだ
    너의 말이 그냥 나는 웃긴다
    あなたの言葉 ただ私は笑えるわ

    のえ まり くにゃん なぬん ぬっきんだ
    너의 말이 그냥 나는 웃긴다
    あなたの言葉 ただ私は笑えるわ

    くにゃん くにゃん なぬん なぬん ぬっきんだ
    그냥 그냥 나는 나는 웃긴다
    ただ ただ 私は 私は 笑えるわ




    2010.04.20 訳詞修正しました

    2010.04.24 歌詞、訳詞修正しました

    퍽이나について説明いただいたので
    転載します^^

    すごく分かりやすくて勉強になります~
    いつもありがとうございます!!


    ↓↓以下掲載文

    퍽이나。 この三文字だけで下の例のニュアンスを持つ言葉です。
    信用できない。
    無視する。
    見下す。
    (いやみたっぷりの言い方)

    A 나 새학기부터는 공부 열심히 할려고.
    (私新学期からは一生懸命勉強するつもり。)
    B 퍽이나.
    (君が勉強するはずがない。)

    しょうがない浮気ものの一言に対して
    A 지금 여친한테는 정말 일편단심이야.
    (今の彼女は一途な思いで愛してるんだよ。)
    B 퍽이나
    (君が真面目に恋するはずがない。)

    A 이번에는 정말 다이어트 성공할거야.
    (今度こそダイエット成功させるわ。)
    B 퍽이나.
    (君みたいな三日坊主で怠け者がーとにかく何らかの理由で)ダイエットに成功するはずがない。

    A 다 너를 위한 거야.
    (あなたのためにするのよ。あなたのことを考えてこうするのよ。)
    B 퍽이나.
    (あんたが私のためにそうするはずがない。)

    퍽이나 나를 위하는 척, 내 걱정 해주는 척.
    (君が私のことを大切にし、心配してくれるはずがない。という意味ですね。)

    ご存知のことなら余計な説明してすみません。

    辞書では何かを強調するときに使うと載っているかもしれませんが、実際の会話にその用法で使われる場合はゼロに近いと思います。


    ↑ ここまで 

    いえいえ~全然知らない言葉でした 勉強になりました^^
    ありがとうございます♪



    イ・ヒョリ プロフィール

    関連記事

    テーマ:K-POP - ジャンル:音楽

    00 : 00 : 00 | イ・ヒョリ | トラックバック(0) | コメント(7) | page top↑
    <<縁/パク・ワンギュ ドラマ「快刀ホン・ギルドン」OST | ホーム | 僕の彼女をよろしく(Say No)/BEAST >>
    コメント
    --鍵コメさんへ--

    お久しぶりです^^
    また遊びにきてくださってありがとうございます♪
    この曲カッコイイですね!!

    떠드는 네 숨만 차 が一番分からなかったんです~ 教えてくださってありがとうございます♪
    訂正しました^^

    また気づいたことがあれば これからもよろしくお願いします♪♪
    by: kozue * 2010/04/14 06:15 * URL [ 編集] | page top↑
    --鍵コメさんへ--

    確かにいらないとした方が自然ですね^^
    私はどうも漢字語をそのまま熟語にするのが癖というか好きなようです^^
    by: kozue * 2010/04/15 06:35 * URL [ 編集] | page top↑
    ----

    お久しぶりです。
    kozueさんのブログにコメントするのも久しぶりですね。
    毎日ブログみてますけどなかなかコメントする暇がなかったんです。K-POPの和訳いまもぐんぐんやってますね,これからも頑張ってぐださい^^

    어디서 감히 그러다가 맞는다

    ここの"어디서 감히"は慣用語で偉い人が無礼なことをされたときその人に対して言う言葉です。適切な日本語が思い浮かばないんですけど,あえて言うなら"誰の前でそんなことやってるんだ"的な感じですね。

    "맞는다"も殴られるの意味です。よってあわせてみると"だれのまえでそんなことやってるんだ,なぐられるぞ"みたいにちょっとヤンキぽい感じですね。
    by: * 2010/04/19 21:36 * URL [ 編集] | page top↑
    ----

    上のコメントで
    ちょっと名前書くのわすれました。
    by: dragonfish * 2010/04/19 21:41 * URL [ 編集] | page top↑
    --dragonfishさんへ--

    お久しぶりです~
    またコメントしてくださってうれしいです♪

    そういう意味だったんですね~
    もう、辞書調べても 全然意味が分からなくて。
    助かりました^^ ありがとうございます~
    by: kozue * 2010/04/20 07:21 * URL [ 編集] | page top↑
    --鍵コメさんへ--

    いつもありがとうございます^^

    퍽이나 の説明ありがとうございました♪
    初めて見る単語でした^^

    私だけが読むのだともったいないので
    説明転載させていただいちゃいました^^

    これからもよろしくお願いします♪
    by: kozue * 2010/04/24 08:13 * URL [ 編集] | page top↑
    --鍵コメさんへ--

    リクエストありがとうございました♪
    by: kozue * 2010/05/11 11:13 * URL [ 編集] | page top↑
    コメントの投稿














    管理者にだけ表示を許可する

    トラックバック
    トラックバックURL
    http://kozu127.blog99.fc2.com/tb.php/1320-4a6bb1e3
    この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
    | ホーム |