FC2ブログ
    火星人ウィルス (Boys & Girls) feat. Key (SHINee) /少女時代
    2010 / 02 / 04 ( Thu )
    ふぁそんぎん ばいろす
    화성인 바이러스 (Boys & Girls) feat. Key (SHINee) /소녀시대 (少女時代)
    火星人ウィルス        「`Oh!` The Second Album」 2010.01.28



    (I want to see your sign everything I want
    everybody take it to the shining star)

    きんが みんが に そぐる もるげっそ
    긴가 민가 네 속을 모르겠어
    どっちなんだか 君の気持ちが分からない

    など のる もるげっそ じょんまる
    (나도 널 모르겠어 정말)
    僕も君が分からないよ ほんと

    のん ふぁそんげそ おん どぅっ まるはご いっそ
    넌 화성에서 온 듯 말 하고 있어
    君は火星からきたみたいに話してる

    なん にが くんそんげそ おん ごっ がた
    (난 니가 금성에서 온 것 같아)
    僕には 君が金星から来たみたいに思えるよ

    おでぃんが もるげ うりん じゅぱすが だら
    어딘가 모르게 우린 주파수가 달라
    どこか分からないけど 私達 周波数が違うわ

    あるご しぽ にが むぉる うぉなぬんじ
    알고 싶어 니가 뭘 원하는지
    知りたいの 君が何を望んでるのか

    など のる あるご しぽ じょんまる
    (나도 널 알고 싶어 정말)
    僕も君を知りたいよ

    あんだるはぬん ねが むぉ いさんはに
    안달하는 내가 뭐 이상하니
    いらいらしてる私が何よ おかしい?

    の ってめ など じょんまる じょぐぺじょ
    (너 땜에 나도 정말 조급해져)
    君のせいで僕もほんとに気が急くよ

    いろん ね もすべ feel い っこっちょっとん ごん のや
    이런 내 모습에 feel이 꽂혔던 건 너야
    こんな私の姿に feelが刺さったのは 君だわ

    ねが うぉんはぬんで のるる ばらぬんで
    내가 원하는데 너를 바라는데
    私が求めてるのに 君を望んでるのに

    うぇ のんcave そげ ほんじゃ いっきる ばれ
    왜 넌 cave속에 혼자 있길 바래
    どうして君はcaveの中に一人いることを望むの

    ちょあはんだん まり むぉが おりょったご
    좋아한단 말이 뭐가 어렵다고
    好きだと言うことの何が難しいの

    のん っと うぇ いろっけ なるる じぇに
    넌 또 왜 이렇게 나를 재니
    君はまた どうしてこんなに私を焦らすの?

    ちぐえ boys boys boys and girls girls girls
    지구의 boys boys boys and girls girls girls
    地球の boys boys boys and girls girls girls

    うりん のむ だるん ごる
    우린 너무 다른 걸
    私たち とても違う

    せさん ばぬん なんじゃ っと ばぬん よじゃ
    세상 반은 남자 또 반은 여자
    世界の半分は男 もう半分は女

    うぇげいんちょろん ちぐるる たたじまん
    외계인처럼 지구를 탓하지만
    宇宙人みたいに 地球を咎めるけど

    boys boys boys and girls girls girls

    あら なん のっぷにん ごる
    알아 난 너뿐인 걸
    分かってる 私には君だけ

    てぃぎょってぎょっけど ばっちゃっ やっ おらど
    티격태격해도 바짝 약 올라도
    なんだかんだ言っても 腹が立っても

    なる うりょど おっちょん じょあ なん にが ちょあ
    날 울려도 어쩜 좋아 난 니가 좋아
    私を泣かせても とにかく好きなの 私は君が好き

    の ってめ みちょ な みちょ な おっとかに
    너 땜에 미쳐 나 미쳐 나 어떡하니
    君のせいでおかしくなる どうしたらいいの

    うぇ ぐろっけ じょんまる の じょんまる なる けろぴに
    왜 그렇게 정말 너 정말 날 괴롭히니
    どうしてそんなに ほんとに私を苦しめるの?

    ちゃるなん ごっと おんぬん の ってめ なん じょんまる どら
    잘난 것도 없는 너 땜에 난 정말 돌아
    偉いわけでもない君のせいで 私ほんとにおかしくなりそう

    ねが うぉんはぬんで のるる ばらぬんで
    내가 원하는데 너를 바라는데
    私が求めてるのに 君を望んでるのに

    うぇ のんcave そげ ほんじゃ いっきる ばれ
    왜 넌 cave속에 혼자 있길 바래
    どうして君はcaveの中に一人いることを望むの

    ちょあはんだん まり むぉが おりょったご
    좋아한단 말이 뭐가 어렵다고
    好きだと言うことの何が難しいの

    のん っと うぇ いろっけ なるる じぇに
    넌 또 왜 이렇게 나를 재니
    君はまた どうしてこんなに私を焦らすの?

    ちぐえ boys boys boys and girls girls girls
    지구의 boys boys boys and girls girls girls
    地球の boys boys boys and girls girls girls

    うりん のむ だるん ごる
    우린 너무 다른 걸
    私たち とても違う

    せさん ばぬん なんじゃ っと ばぬん よじゃ
    세상 반은 남자 또 반은 여자
    世界の半分は男 もう半分は女

    うぇげいんちょろん ちぐるる たたじまん
    외계인처럼 지구를 탓하지만
    宇宙人みたいに 地球を咎めるけど

    boys boys boys and girls girls girls

    あら なん のっぷにん ごる
    알아 난 너뿐인 걸
    分かってる 私には君だけ

    てぃぎょってぎょっけど ばっちゃっ やっ おらど
    티격태격해도 바짝 약 올라도
    なんだかんだ言っても 腹が立っても

    なる うりょど おっちょん じょあ なん にが ちょあ
    날 울려도 어쩜 좋아 난 니가 좋아
    私を泣かせても とにかく好きなの 私は君が好き

    ちょん ど そるじかげ ちょん ど めりょっいっけ
    좀 더 솔직하게 좀 더 매력 있게
    もう少し正直に もう少し魅力的に

    ねが うぉなんだみょん しくはむん ぼりご
    내가 원한다면 시크함은 버리고
    私が望んだら シックさは捨てて

    じょんど くぁがまげ ってろん ぶどぅろっけ
    좀 더 과감하게 때론 부드럽게
    もう少し果敢に 時には柔らかく

    くろっけ なるる さらんへじょ
    그렇게 나를 사랑해줘
    そんな風に私を愛してよ

    ちぐえ boys boys boys and girls girls girls
    지구의 boys boys boys and girls girls girls
    地球の boys boys boys and girls girls girls

    うりん のむ だるん ごる
    우린 너무 다른 걸
    私たち とても違う

    せさん ばぬん なんじゃ っと ばぬん よじゃ
    세상 반은 남자 또 반은 여자
    世界の半分は男 もう半分は女

    うぇげいんちょろん ちぐるる たたじまん
    외계인처럼 지구를 탓하지만
    宇宙人みたいに 地球を咎めるけど

    boys boys boys and girls girls girls

    あら なん のっぷにん ごる
    알아 난 너뿐인 걸
    分かってる 私には君だけ

    てぃぎょってぎょっけど ばっちゃっ やっ おらど
    티격태격해도 바짝 약 올라도
    なんだかんだ言っても 腹が立っても

    なる うりょど おっちょん じょあ なん にが ちょあ
    날 울려도 어쩜 좋아 난 니가 좋아
    私を泣かせても とにかく好きなの 私は君が好き







    少女時代  プロフィール
    関連記事

    テーマ:K-POP - ジャンル:音楽

    00 : 00 : 00 | 少女時代 | トラックバック(0) | コメント(10) | page top↑
    <<嘘/T-ara | ホーム | 今会いに行きます/キム・ボム>>
    コメント
    ----

    うぇ ぐろっけ じょんまる の じょんまる なる けろぴに
    왜 그렇게 정말 너 정말 날 괴롭히니

    この部分の和訳わ何ですか??
    by: 山田 * 2010/02/04 22:12 * URL [ 編集] | page top↑
    --山田さんへ--

    抜けてましたね~
    ご連絡ありがとうございます。
    直しておきました^^
    by: kozue * 2010/02/06 06:16 * URL [ 編集] | page top↑
    --承認待ちコメント--

    このコメントは管理者の承認待ちです
    by: * 2010/02/06 22:50 * [ 編集] | page top↑
    ----

    初コメですi-262

    この曲大好きです!
    特に「넌 또 왜 이렇게 나를 재니」の
    部分が好きですねe-266

    声の質とかも力強いので、
    聞いていてかなりノりますi-184
    和訳ありがとうございましたっ*
    by: ルリ * 2010/02/07 16:31 * URL [ 編集] | page top↑
    ----

    いつもkozueさんのブログにおじゃましてます。私は東方神起のファンですが、最近少女時代のファンにもなりました。なので新曲を和訳してくれて本当にありがたいですv-237私も韓国語を勉強中です!kozueさんはいろんな曲を和訳していて尊敬します!これからも東方神起&少女時代はもちろん、いろんなK-POPの和訳をよろしくお願いしますv-238
    by: あめこ * 2010/02/08 18:30 * URL [ 編集] | page top↑
    --お返事です--

    ルリさんへ

     初めましてご訪問ありがとうございます
    CD購入したんですが、どれもいいですよね♪
     タイトル曲やこの曲や 「無条件ハッピーエンディング」 とかが好きです~ 

    あめこさんへ

     私も訳していて楽しいです^^
    これからも頑張ります♪
    by: kozue * 2010/02/09 09:52 * URL [ 編集] | page top↑
    --鍵コメさんへ--

    ごめんなさい
    後半全部抜けてましたね。。
    直しておきました^^
    by: kozue * 2010/02/09 19:44 * URL [ 編集] | page top↑
    ----

    リクなんですけど、
    少女時代の2集 Oh!に
    入ってるDay by day
    という曲の和訳を
    お願いします∩^ω^∩
    by: ゆう * 2010/02/12 19:29 * URL [ 編集] | page top↑
    --ゆうさんへ--

    現在リクエストは受付中止させていただいてるんですが、
    少女時代2集は全曲訳そうと思ってますので、お時間はいただきますがお待ちくださいね♪
    by: kozue * 2010/02/12 21:55 * URL [ 編集] | page top↑
    --初コメε=ε=ε= ヾ(*~▽~)ノ--

    こんにちわ。

    綺花ゎ火星人ウイルス超好きなので
    ほんとーにありがたいですっ:*:・( ̄∀ ̄)・:*:
    てか。ありがとーございます♪

    少女時代とかK-pop最高ですよねっe-282
    ほんと大好きですw

    kozueさん!!
    これからも色んなK-popの和訳よろしくです(。-人-。)

    でゎでゎ。

                   綺花Zzz…(*´?`*)。o○
    by: 綺香 * 2011/07/10 13:25 * URL [ 編集] | page top↑
    コメントの投稿














    管理者にだけ表示を許可する

    トラックバック
    トラックバックURL
    http://kozu127.blog99.fc2.com/tb.php/1255-f70623b9
    この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
    | ホーム |