FC2ブログ
    申し訳ない気持ち/Wonder Girls
    2007 / 07 / 20 ( Fri )
    みあなん まうむ
    미안한 마음/원더걸스(Wonder Girls)
    申し訳ない気持ち



    あんにょんぎらご はみょ にぎょとぅる っとなりょ はるってまだ
    안녕이라고 하며 니곁을 떠나려 할때마다
    さようならと 言って 君のそばを離れようとする度

    うるご いっする にもすび っとおるみょん なるる ぶっちゃば
    울고 있을 니모습이 떠오르면 나를 붙잡아
    泣いている君の姿が浮かび 僕をひきとめる

    (っとなりょご はだが っと じゃっくまん)のえ せんがげ まみ あぱわ
    (떠나려고 하다가 또 자꾸만) 너의 생각에 맘이 아파와
    (離れようとして また しきりに)君の想いに 心が痛くなる

    (ちゃっくまん どらぼげ で なる っとなるすおっけへ)なん おっとかみょん ちょあ
    (자꾸만 돌아보게 돼 날 떠날 수 없게 해) 난 어떡하면 좋아
    (しきりに 振り返るようになり 僕から離れられなくする)僕はどうしたらいい

    chorus.
    ちゃっく ねまみ のむ あぱそ のるる っとながするがおぷそ
    자꾸 내 맘이 너무 아파서 너를 떠나갈 수 가 없어
    しきりに 僕の心が痛み 君から 立ち去ることができない

    はじまん いじぇん ちょんどぅん にぎょとぅる っとなりょへ
    하지만 이젠 정든 니 곁을 떠나려 해
    だけど もう なじんだ君のそばを 離れようと思うよ

    みあなん まうむろ にぎょて けそっ もむろ じゅんだぬんげ
    미안한 마음으로 니 곁에 계속 머물러 준다는게
    申し訳ない気持ちで 君のそばに ずっと とどまってあげることが

    きょるぐげん のるる うぃはんげ あにぎえ
    결국엔 너를 위한게 아니기에
    結局は 君のためにならないから

    なるる うぃへそらみょん かっちゃえ ぎるる かごしぷんで
    나를 위해서라면 각자의 길을 가고 싶은데
    僕のためにというなら それぞれの道を行きたいけど

    のるる せんがけぼみょん なおぷし じゃらるすいっするじ こっちょんで
    너를 생각해 보면 나 없이 잘 할 수 있을지 걱정돼
    君を思うと 僕なしで ちゃんやれるか 心配になる

    (のるる あじっかじど あっきじまん)なえげ のむ そじゅんはじまん
    (너를 아직까지도 아끼지만) 나에게 너무 소중하지만
    (君を いまだに 大事にしてるけど)僕にとっては とても 大切だけど

    (いごん さらんぐん あにや みあなん まうみや)いろっけ じねるすぬんおぷそ
    (이건 사랑은 아니야 미안한 마음이야) 이렇게 지낼 수는 없어
    (これは 愛じゃないんだ 申し訳ない気持ちなんだ)こんな風に過ごすことはできない

    chorus.
    ちゃっく ねまみ のむ あぱそ のるる っとながするがおぷそ
    자꾸 내 맘이 너무 아파서 너를 떠나갈 수 가 없어
    しきりに 僕の心が痛み 君から 立ち去ることができない

    はじまん いじぇん ちょんどぅん にぎょとぅる っとなりょへ
    하지만 이젠 정든 니 곁을 떠나려 해
    だけど もう なじんだ君のそばを 離れようと思うよ

    みあなん まうむろ にぎょて けそっ もむろ じゅんだぬんげ
    미안한 마음으로 니 곁에 계속 머물러 준다는게
    申し訳ない気持ちで 君のそばに ずっと とどまってあげることが

    きょるぐげん のるる うぃはんげ あにぎえ
    결국엔 너를 위한게 아니기에
    結局は 君のためにならないから

    Bridge.
    にが うぉなぬん ごっと いろんごん あにじゃな
    니가 원하는 것도 이런 건 아니잖아
    君が望むものも こんなことじゃないだろう

    くにゃん はんっけ いんぬんげ あにら ちんっちゃ さらんぎんごじゃな
    그냥 함께 있는게 아니라 진짜 사랑인거잖아
    ただ 一緒にいるんじゃなく 本当の愛が欲しいということだろ

    かすみ とん びん なる うぉんはじぬん あんじゃな
    가슴이 텅 빈 날 원하지는 않잖아
    胸が ぽっかり空いた 僕を望んでるわけじゃないだろ

    のるる うぉなぬん さらん さらんはぬん さらむる まんな
    너를 원하는 사람 사랑하는 사람을 만나
    君を望む人 愛する人に出会って

    へんぼかるす いっけ
    행복할 수 있게
    幸せになれるように

    chorus.
    ちゃっく ねまみ のむ あぱそ のるる っとながするがおぷそ
    자꾸 내 맘이 너무 아파서 너를 떠나갈 수 가 없어
    しきりに 僕の心が痛み 君から 立ち去ることができない

    はじまん いじぇん ちょんどぅん にぎょとぅる っとなりょへ
    하지만 이젠 정든 니 곁을 떠나려 해
    だけど もう なじんだ君のそばを 離れようと思うよ

    みあなん まうむろ にぎょて けそっ もむろ じゅんだぬんげ
    미안한 마음으로 니 곁에 계속 머물러 준다는게
    申し訳ない気持ちで 君のそばに ずっと とどまってあげることが

    きょるぐげん のるる うぃはんげ あにぎえ
    결국엔 너를 위한게 아니기에
    結局は 君のためにならないから

    chorus.
    ちゃっく ねまみ のむ あぱそ のるる っとながするがおぷそ
    자꾸 내 맘이 너무 아파서 너를 떠나갈 수 가 없어
    しきりに 僕の心が痛み 君から 立ち去ることができない

    はじまん いじぇん ちょんどぅん にぎょとぅる っとなりょへ
    하지만 이젠 정든 니 곁을 떠나려 해
    だけど もう なじんだ君のそばを 離れようと思うよ

    みあなん まうむろ にぎょて けそっ もむろ じゅんだぬんげ
    미안한 마음으로 니 곁에 계속 머물러 준다는게
    申し訳ない気持ちで 君のそばに ずっと とどまってあげることが

    きょるぐげん のるる うぃはんげ あにぎえ
    결국엔 너를 위한게 아니기에
    結局は 君のためにならないから

    たし へんぼっちぎるる ばられげ
    다시 행복지기를 바랄게
    また 幸せになれることを 願うよ






    涙そうそうの 主題歌なんですね。

    韓国語タイトルは『눈물이 주룩주룩』(ぬんむり ちゅるっちゅるっ)涙がちゅるちゅる です。
      女の子が歌ってるけど、映画の内容からすると(涙そうそう まだ観てないけど)
    男の子の気持ちだと思って 男の子視点で訳しました。
    韓国語は特に性別?がないから こういうとき ちょっと考えちゃいますね。
    歌詞がすごくいいですね。泣けます。映画観たくなった~。



    원더걸스(Wonder Girls)
    プロフィール
    関連記事
    00 : 00 : 00 | Wonder Girls | トラックバック(0) | コメント(2) | page top↑
    <<結婚しましょうか/SeeYa | ホーム | HELLO/RED ROC>>
    コメント
    ----

    他のK-POPの歌も和訳シテ下さい!!
    I WANNAを特にお願いしたいです☆
    by: ○○ * 2008/02/03 11:05 * URL [ 編集] | page top↑
    --○○さんへ--

    初めまして
    ご訪問ありがとうございます。

    他のK-POP??
    具体的にアーチスト名や曲名をリクエストくださいね。

    wonder girlsの「I WANNA」のリクエスト受け付けました。
    少々お待ちくださいね。
    by: kozue * 2008/02/03 23:12 * URL [ 編集] | page top↑
    コメントの投稿














    管理者にだけ表示を許可する

    トラックバック
    トラックバックURL
    http://kozu127.blog99.fc2.com/tb.php/123-5d6f0d47
    この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
    | ホーム |