fc2ブログ
    君のせいで/After School
    2009 / 11 / 27 ( Fri )
    のってむね
    너 때문에/애프터스쿨 (After School)    single「너 때문에」2009.11.25
    君のせいで





    I never forget ... boy
    I never forget ... boy

    へよじんじ ぼるっそ みょんにょに じなんぬんじ もら
    헤어진지 벌써 몇 년이 지났는지 몰라
    別れてからもう何年経ったかわからない

    くで せんがんまなみょん じゃっく ぬんむるまん ふろ
    그대 생각만하면 자꾸 눈물만 흘러
    君を想うだけで 何度も涙が流れる

    おぬるったら うぇ ぐろっけ にが ぼごぷるっか
    오늘따라 왜 그렇게 네가 보고플까
    今日に限ってどうしてこんなにも君に会いたいのか

    ちゃん ばっけ びっそりが ね まむる ふんどぅろな
    창 밖의 빗소리가 내 맘을 흔들어놔
    窓の外の雨の音が 私の心を揺さぶる

    さらんはじ まるごる くれっそ じょんじゅじ まるごる くれっそ
    사랑하지 말걸 그랬어 정주지 말걸 그랬어
    愛さなければよかった 情にほだされなければよかった

    ぶっちゃっちまるごる くれっそ うぇ いろっけ な ほんじゃ あぱ
    붙잡지말걸 그랬어 왜 이렇게 나 혼자 아파
    引きとめなければよかった どうしてこんなに私ばかり辛いの

    さらんはじ まるごる くれっそ じょんじゅじ まるごる くれっそ
    사랑하지 말걸 그랬어 정주지 말걸 그랬어
    愛さなければよかった 情にほだされなければよかった

    ぶっちゃっちまるごる くれっそ うぇ いろっけ な ほんじゃ あぱ
    붙잡지말걸 그랬어 왜 이렇게 나 혼자 아파
    引きとめなければよかった どうしてこんなに私ばかり辛いの

    なん はんさん のまね じゃんみが でりょどん ね まむる あに
    난 항상 너만의 장미가 되려던 내 맘을 아니
    私はいつもあなただけのバラになろうとした私の気持ち知ってる?

    いじぇ じょがんなん さらんげ まちんぴょが でったぬん ごる
    이제 조각난 사랑의 마침표가 됐다는 걸
    もうバラバラになった愛のピリオドになった

    ぬんむり みりょわ めまるん いっすり じょじょ
    눈물이 밀려와 메마른 입술이 젖어
    涙が押し寄せて 乾いた唇が濡れる

    いじぇ おっとけ くでる いじゅる す おぷそ
    이제 어떡해 그댈 잊을 수 없어
    これからどうしよう 君を忘れられない

    の ってむね まにど うろっそ めいる ばん なん
    *너 때문에 많이도 울었어 (매일 밤 난~)
    君のせいでたくさん泣いた 毎晩私

    の ってむね まにど うそっそ くで ってむね
    너 때문에 많이도 웃었어 (그대 때문에)
    君のおかげでたくさん笑った  君のおかげで

    の ってむね さらんぐる みどっそ(Wooh boy ~)
    너 때문에 사랑을 믿었어 (Wooh boy ~)
    君のおかげで愛を信じてた (Wooh boy ~)

    の ってむね の ってむね もどぅ だ いろっそ
    너 때문에 너 때문에 모두 다 잃었어
    君のせいで 君のせいで すべて失った

    ちょんまる たったったっぺ かっかっかっぺ
    정말 답답답해 갑갑갑해
    本当に息がつまって苦しい

    まっまっまっけ の おんぬん せさんぎ
    막막막해 너 없는 세상이
    漠々としてる 君のいない世界が

    ね まるまむる っしぼのっこ ちゃじょんしん じっぱるばのっこ
    내 말맘을 씹어놓고 자존심 짓밟아놓고
    私の言葉のを無視して プライドを踏みつけておいて

    ね まむる っちじょのっこ うぇ なるる っとなが
    내 맘을 찢어놓고 왜 나를 떠나가
    私の心を引き裂いておいて どうして私から去っていくの

    くなるど びが わっそっち はんちゃむる くでん
    그날도 비가 왔었지 한참을 그댄
    あの日も雨が降ってたわ しばらく君は

    まろぷし なるる ばらぼぎまん へっそ おおおお
    말없이 나를 바라보기만 했어 어어어어
    何も言わず私を見てるだけだった

    ふんどぅりぬん ぬんびっくぁ えっそ じんぬん おせかんみそが
    흔들리는 눈빛과 애써 짓는 어색한 미소가
    揺れる瞳と 無理して微笑む ぎこちない笑顔が

    いびょるる いぇぎへじょ じょじょじょじょ
    이별을 얘기해줘 줘줘줘줘
    別れを語ってた

    さらんはじ まるごる くれっそ じょんじゅじ まるごる くれっそ
    사랑하지 말걸 그랬어 정주지 말걸 그랬어
    愛さなければよかった 情にほだされなければよかった

    ぶっちゃっちまるごる くれっそ うぇ いろっけ な ほんじゃ あぱ
    붙잡지말걸 그랬어 왜 이렇게 나 혼자 아파
    引きとめなければよかった どうしてこんなに私ばかり辛いの

    さらんはじ まるごる くれっそ じょんじゅじ まるごる くれっそ
    사랑하지 말걸 그랬어 정주지 말걸 그랬어
    愛さなければよかった 情にほだされなければよかった

    ぶっちゃっちまるごる くれっそ うぇ いろっけ な ほんじゃ あぱ
    붙잡지말걸 그랬어 왜 이렇게 나 혼자 아파
    引きとめなければよかった どうしてこんなに私ばかり辛いの

    なぼご っとならご はる ってん
    Rap) 나보고 떠나라고 할 땐
    私に 去るという時は

    おんじぇご っとなんだにっか おっちょご
    언제고 떠난다니까 어쩌고
    いつで 去るから どうして

    みちん さらん ちゅぃぐんまね ちょんまる ひんどぅろ
    미친 사람 취급만해 정말 힘들어
    狂った人 扱うのが本当に大変

    boy slow down

    あむろん まるど もたん ちぇ うろ
    아무런 말도 못한 채 울어
    何も言えないまま泣く

    cause I want to stay next to u
    my luv is true, wanna go back 2 when I was with u

    の ってむね まにど うろっそ めいる ばん なん
    *너 때문에 많이도 울었어 (매일 밤 난~)
    君のせいでたくさん泣いた 毎晩私

    の ってむね まにど うそっそ くで ってむね
    너 때문에 많이도 웃었어 (그대 때문에)
    君のおかげでたくさん笑った  君のおかげで

    の ってむね さらんぐる みどっそ(Wooh boy ~)
    너 때문에 사랑을 믿었어 (Wooh boy ~)
    君のおかげで愛を信じてた (Wooh boy ~)

    の ってむね の ってむね もどぅ だ いろっそ
    너 때문에 너 때문에 모두 다 잃었어
    君のせいで 君のせいで すべて失った

    ちょんまる たったったっぺ かっかっかっぺ
    정말 답답답해 갑갑갑해
    本当に息がつまって苦しい

    まっまっまっけ の おんぬん せさんぎ
    막막막해 너 없는 세상이
    寞寞としてる 君のいない世界が

    ね まるまむる っしぼのっこ ちゃじょんしん じっぱるばのっこ
    내 말맘을 씹어놓고 자존심 짓밟아놓고
    私の言葉の心を噛んでおいて プライドを踏みつけておいて

    ね まむる っちじょのっこ うぇ なるる っとなが
    내 맘을 찢어놓고 왜 나를 떠나가
    私の心を引き裂いておいて どうして私から去っていくの

    I miss u... I need u…

    っくんそげそん あじっと I'm wit u..
    꿈속에선 아직도 I'm wit u..
    夢の中では今でも I'm wit u..

    I miss u... I need u...

    しがぬる でぃどりょ
    시간을 되돌려
    時間を戻して

    wanna kiss u again ma boy...

    まみ のむ あぷんで きょんでぃぎ げろうんで
    맘이 너무 아픈데 견디기 괴로운데
    心がとても痛むのに 耐えるのが辛いのに

    のぬん おでぃそ むぉるはに な うろっそ ちゃん まに
    너는 어디서 뭘하니 (나 울었어 참 많이)
    君はどこで何をしてるの? 私泣いた とても

    の おぷしん なん もっさろ ねげろ どらわじょ
    너 없인 난 못살어 내게로 돌아와줘
    君なしじゃ生きられない 私のもとへ帰ってきてよ

    なる っとながじま
    날 떠나가지마
    私から去っていかないで

    の ってむね まにど うろっそ え
    너 때문에 많이도 울었어 (예~)
    君のせいでたくさん泣いた

    の ってむね まにど うそっそ
    너 때문에 많이도 웃었어
    君のおかげでたくさん笑った

    まにど うそっそ なん
    (많이도 웃었어 난~)
    たくさん笑った

    の ってむね さらんぐる みどっそ お いぇ
    너 때문에 사랑을 믿었어 (오~예~) ~
    君のおかげで愛を信じてた 

    のってむね のってむね もどぅだ いろっそ
    너 때문에 너 때문에 모두다 잃었어
    君のせいで 君のせいですべてを失った

    の ってむね な
    (너 때문에 나~)
    君のせいで私

    ちょんまる たったったっぺ かっかっかっぺ
    정말 답답답해 갑갑갑해
    本当に息がつまって苦しい

    まっまっまっけ の おんぬん せさんぎ
    막막막해 너 없는 세상이
    寞寞としてる 君のいない世界が

    ね まるまむる っしぼのっこ ちゃじょんしん じっぱるばのっこ
    내 말맘을 씹어놓고 자존심 짓밟아놓고
    私の言葉の心を噛んでおいて プライドを踏みつけておいて

    ね まむる っちじょのっこ うぇ なるる っとなが
    내 맘을 찢어놓고 왜 나를 떠나가
    私の心を引き裂いておいて どうして私から去っていくの






    정주다  直訳すると 情をあげる  
    自然な日本語だとどう訳すのがいいんでしょう・・
    情けをかける って感じじゃないですよね。。

    追記 2009.12.01 コメントいただいて訳詞訂正しました。
      정주다 のところは日本語が思いつかないので直せず・・・
      詳しい説明をコメントにいただいてますのでご覧ください^^
      いつも教えてくださってありがとうございます♪

      







    7인조 ‘AFTER SCHOOL’ 2nd Single 2009년 11월 25일 온라인발매!

    애프터스쿨이 숨겨둔 비밀병기인 ‘레이나’와 ‘나나’을 입학시키고 기존의 걸 그룹의 판도를 바꾼다. 국내 최초로 입학과 졸업이라는 이름으로 멤버의 변화가 자유로운 그룹으로 알려져 화제가 되었던 애프터스쿨에 지난 2009년 4월 올해 최고의 핫 키워드 ‘유이’의 뒤를 이을 새로운 신입생의 입학을 알려 새롭게 돌아온다. 신입생으로 알려진 레이나(21)와 나나(19)은 수년여 간의 트레이닝 기간을 거치며, “탄탄한 기본기”를 갖춘 것을 물론 엉뚱함과 신비로운 이미지를 지닌 개성 강한 신입생들로 플레디스 홈페이지의 티저를 통해 사진을 공개하며 조금씩 베일을 벗고 있으며, 7인조로 변신하고 다양한 모습들을 공개하고 있는 애프터스쿨은 공개 시마다 폭발적인 반응을 불러일으켜 큰 화제가 되고 있다.
    2009년 11월 25일 발매되는 애프터스쿨의 타이틀 “너 때문에”는 시부야 케이 스타일의 서정적인 느낌의 일렉트로 팝. 여기에 기존의 걸 그룹이 선보이지 못했던 파격적인 퍼포먼스가 더해져 애프터스쿨의 카리스마를 돋보이게 하는 ‘최고의 퍼포먼스 걸그룹’의 면모를 유감없이 발휘한다. 또한 피아노와 바이올린 선율로 시작되는 애절한 느낌의 도입부와 중독성 있는 후렴구, 애프터스쿨 멤버들의 개성강한 랩이 조화롭게 아우러져 곡을 더욱 빛나게 해주고 있다. ‘When I fall’은 애프터스쿨의 멤버 ‘가희’가 직접 작사에 참여한 투명하고 서정적인 멜로디의 곡으로 음악적 요소와 대중적인 요소가 동시에 잘 갖추어진 슬로우 R&B곡이다. 혼자서 사랑을 시작하는 여자의 간절한 마음을 노래한 가사는 숨겨져 있던 애프터스쿨의 매력적인 음색과 신입생 ‘레이나’의 애절한 보이스를 통해 더욱 가슴에 와 닿게 하여 기존의 곡들에서는 느낄 수 없었던 애프터스쿨의 새로운 매력을 발견할 수 있다.



    7人組 ‘AFTER SCHOOL’ 2nd Single 2009年 11月 25日オンライン発売!

    アフタースクールが隠しておいた秘密兵器である ‘レイナ’と ‘ナナ’を入学させて既存の物をグループの版図を変える.国内最初に入学と卒業という名前でメンバーの変化が自由なグループと知られて話題になったアフタースクールに去る 2009年 4月今年最高のホットキーワード ‘ユイ’の後を引き継ぐ新しい新入生の入学を知らせて新しく帰って来る.新入生として知られたレイナ(21)とナナ(19)は数年のトレーニング期間を経て,“堅固な基本技”を取り揃えたことをもちろん とんでもなさと神秘なイメージを持った個性強い新入生たちとしてでpledisホームページのティーザーを通じて写真を公開して少しずつベールを脱ぎし,7人として変身して多様な姿を公開しているアフタースクールは公開するごとに爆発的な反応を催して大きい話題になっている.
    2009年 11月 25日発売されるアフタースクールのタイトル “君のせい”は渋谷系スタイルの敍情的な感じのエレクトロポップ.ここに既存の物をグループがお目見えすることができなかった破格的なパフォーマンスが加わってアフタースクールのカリスマを引き立つようにする ‘最高のパフォーマンスガールグループ’の面貌を遺憾無く発揮する.またピアノとバイオリンメロディーで始まる哀切な感じの導入部と中毒性あるリフレーン,アフタースクールメンバーたちの個性強いラップが調和に交じり、曲をもっと輝くようにしてくれている.‘When I fall’はアフタースクールのメンバー ‘ガヒ’が直接作詞に参加した透明で敍情的なメロディーの曲で音楽的要素と大衆的な要素が同時によく揃ったスロー R&B曲だ.一人で愛を始める女の切実な心を歌った歌詞は隠されていたアフタースクールの魅力的な音色と新入生 ‘レイナ’の哀切なボイスを通じてもっと胸に触れるようにして既存の曲たちでは感じることができなかったアフタースクールの新しい魅力を見つけることができる.




    After School   プロフィール

    関連記事

    テーマ:K-POP - ジャンル:音楽

    00 : 00 : 00 | After School | トラックバック(0) | コメント(18) | page top↑
    <<どうしよう/パク・ダエ & Good Bye/チャン・グンソク ドラマ「イケメンですね」OST | ホーム | Gimme The Light/2PM>>
    コメント
    ----

    내 말맘을 씹어놓고
    私の言葉の心を噛んでおいて

    내 말을 씹어놓고
    私の言葉を無視して

    ‘말을 씹다’は相手のことを無視するという意味の俗語です。

    ‘정주다’ 는 일본어로 바꾸기가 너무 어렵네요. ‘정’이라는 말이 너무 한국적인 말이라, 딱히 적당한 표현이 떠오르지 않네요. 한국에서는 모든 인간관계가 ‘정’으로 시작해 ‘정’으로 끝난다고 봐도 무방할 정도로 ‘정’은 인간관계에 있어서 가장 중요한 부분입니다. 즉, 한국에서의 인간관계는 정을 쌓아올리는 것입니다.

    ‘정주다’は日本語で訳すのが本当に難しいですね。‘정’という言葉がすごく韓国的な言葉なんで正確に訳せる日本語が思い浮かばないんです。韓国ではすべての人間関係が‘정’で始まって‘정’で終わるんだといえるほど‘정’は人間関係において一番重要なことです。つまり韓国人の人間関係は‘정’を築き上げることなんです。

    じょう〔ジヤウ〕【情】
    1 物に感じて動く心の働き。感情。「憂国の―」「好悪の―」「知―意」
    2 他人に対する思いやりの気持ち。なさけ。人情。「―の深い人」「―にもろい」
    3 まごころ。誠意。
    4 意地。
    5 男女間の愛情。また、情欲。「夫婦の―」「―を交わす」
    6 事情。いきさつ。「―を明かす」
    7 おもむき。味わい。趣味。

    일본어 사전을 찾아본 결과입니다. 위에 있는 것 중 어느 하나 한국의 ‘정’이라는 말의 의미를 정확히 설명하고 있지는 않습니다. 정서적인 의미의 말이기 때문에 한국사람 이라면 그 뜻이 당연한 듯이 머릿속에 떠오르고 느껴지지만, 외국사람들의 입장에서는 쉽게 이해하기 어려운 말이라 생각됩니다. 가사에 나온 ‘정주다’ 는 ‘마음을 열다’ 라는 의미가 그나마 가까운듯 합니다. 하지만 이 말도 적당한 표현은 아닌 것 같습니다. ‘정’이라는 말은 외국어로 번역하기에 어려운 말 중 하나라고 생각합니다.

    日本語辞典で調べた結果です。でもどれ一つ韓国の‘정’という言葉の意味を正確に説明しているのはなかったんです。情緒的な言葉だけに韓国人はその意味が当り前のように頭の中に浮かび感じられるんですが外国人は理解し難い言葉だと思います。歌詞の‘정’は心を開くあるいは心を許すという意味に近いですがこの日本語も正確な訳ではないと思います。‘정’という言葉は外国語で翻訳するのが本当に難かしい言葉の一つですね。

    P.S. - この曲が渋谷系スタイルだと書いてあるんですが渋谷系の音楽は本当にこんな感じですか?
    by: DRAGONFISH * 2009/11/27 19:53 * URL [ 編集] | page top↑
    --DRAGONFISHさんへ--

    詳しい説明ありがとうございます^^
    정 難しいですね。。 うまい日本語は見つかりませんが なんとなく意味は分かりました♪

    渋谷系って・・ K-POP訳してると この曲は渋谷系だという説明がたまに出てくるんですが。
    正直 私もよく分かりません^^ すみません~ 

    ウィキペディアにはこう載ってました↓
    http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%B8%8B%E8%B0%B7%E7%B3%BB

    でもイマイチよく分かりませんね~
    おしゃれっぽい感じはしますが^^
    by: kozue * 2009/12/01 05:57 * URL [ 編集] | page top↑
    ----

    イケメンですね。からの流れで来ました☆
    ユイはここでは控えめですよね。

    ノッテムネの最初の雰囲気って
    BigBangのコジンマルに少し似てるなーと
    思ってたのですがそれが渋谷系なんですかねえ・・。

    昨日人気歌謡見てて、ちょうどアフタースクール出ててそんな雰囲気でした。

    ユイのスタイルいいですねー。
    女の私からみてもほれぼれv-10
    ミナムはちょっと足とか逞しかったですよねー。ユイに比べるとv-16
    by: Pyol * 2009/12/01 16:12 * URL [ 編集] | page top↑
    --Pyolさんへ--

    ドラマつながりで
    ユイ応援したくなっちゃいますよね~♪
    頑張ってほしいです^^
    by: kozue * 2009/12/04 05:55 * URL [ 編集] | page top↑
    ----

    I never forget ... boy

    決して忘れられない・・・男


    訳しました。
    URLは俺のページです。
    by: akihito shimada * 2009/12/05 15:12 * URL [ 編集] | page top↑
    ----

    막막 寞寞

    多分漢字はこちらかと思います。
    そちらの漢字は広いという意味かもしれません。
    by: akihito shimada * 2009/12/05 17:42 * URL [ 編集] | page top↑
    --akihito shimada さんへ--

    ありがとうございます
    英語詞は訳してないんです^^
    寞寞の方がいいですね・・
    修正しておきました^^
    また教えてください♪
    by: kozue * 2009/12/15 07:15 * URL [ 編集] | page top↑
    --鍵コメさんへ--

    どのページですか?
    ご迷惑かけたみたいで・・
    教えていただけると助かります。

    それと言葉の説明ありがとうございました
    by: kozue * 2010/01/04 07:16 * URL [ 編集] | page top↑
    ----

    この曲かなり最高です・・みんなおすすめしたいです。
    歌詞もリズムもPVもダンスも好きです!
    初めて聞いたとき、動き止まったんですよね。
    何回聞いてもやばいです!
    で毎日聞いてます。。笑
    by: Syori * 2010/01/16 21:16 * URL [ 編集] | page top↑
    --Syori さんへ--

    中毒性があって カッコイイ曲ですよね♪
    by: kozue * 2010/01/19 12:42 * URL [ 編集] | page top↑
    --鍵コメさんへ--

    > 나보고 私に
    >
    > という訳になるそうです。
    >
    > ぽご の部分が ~に いわゆる えげ 
    > と はんて になるということです。
    >
    > 私に去るという時は
    >
    > とか
    >
    > 私から去るという時は
    >
    > になると思います。


    ↑ 勉強になりました~
    ありがとうございます♪
    by: kozue * 2010/01/28 06:39 * URL [ 編集] | page top↑
    ----

    [어떡해]は[どうしたら]より[どうしよう]という意味です ^ㅡ^/



    by: roka3893 * 2010/08/25 07:53 * URL [ 編集] | page top↑
    --ありがとうございます!--

    初めまして。この歌、大好きで、カラオケで歌いたいなぁと歌詞を探してたらこちらの記事を見つけました。感情こめられそうな内容ですね^^ありがとうございます♪
    by: ぴろ * 2010/08/27 15:59 * URL [ 編集] | page top↑
    --お返事です--

    roka3893 さんへ

     ありがとうございます!!
    修正しました♪
    また気づいたことがあったら
    教えてくださいね^^

    ぴろさんへ

     初めましてご訪問ありがとうございます^^
    たくさん歌ってくださいね~♪
    by: kozue * 2010/08/31 08:08 * URL [ 編集] | page top↑
    ----

    After Schoolのノッテムネ大好きなんですv-238
    BANG!とかDivaとか!!
    また見させていただきますね(^-^)

    ノッテムネって悲しいけどいい歌詞ですよね
    Pyolさんの思ったことわたしも思いました!!

    びっべんペンなのでv-10
    コジンマルにふいんきが似てますよね!!

    私も美男<イケメン>ですねでユイが気になりAfter Schoolが好きになりました~☆

    After Schoolはカワイイなぁ~みたいな時もあるし、大人っぽいなぁ~みたいな時もあるし、カッコイイ時もありますよね!!

    2NE1みたいですね
    2NE1も大好きなので!!
    by: K-POPLoveじよん * 2011/03/24 13:30 * URL [ 編集] | page top↑
    --K-POPLoveじよんさんへ--

    Afterschoolもいいですよね^^
    私もこの曲好きです^^
    by: kozue * 2011/04/02 10:29 * URL [ 編集] | page top↑
    ----

    Kozueさんはじめまして!^^
    ゆみと申します!

    いつもKozueさんの和訳を見てK-POPに浸ってます^^笑
    本当にありがとうございます!!

    気になった点が一つあって報告させていただきました!
    のってむねの
    막막막해の部分ですが、
    読みが「まっまっまっけ」となっているのですが、
    kパッチムとあとにmが来ているので
    「まんまんまけ」と発音しているように聞こえます!

    生意気にすみませんTT
    私も自分で和訳してみて、Kozueさんの訳と照らし合わせて解答にさせていただいています!
    最高の教科書です(^O^)!!

    わたしとkozueさんとはレベルが全くちがうと思いますが><
    これからもお互いに韓国語の勉強がんばりましょう!

    by: ゆみ(^ω~)★ * 2012/06/04 23:40 * URL [ 編集] | page top↑
    ----

    「情をあげる」のところは「心をあげる」とか「心ごとあげたのに」「気持ちを全部持っていって」みたいな感じにすればいいと思います^^これからも更新頑張ってください!
    by: のん * 2012/08/05 00:23 * URL [ 編集] | page top↑
    コメントの投稿














    管理者にだけ表示を許可する

    トラックバック
    トラックバックURL
    http://kozu127.blog99.fc2.com/tb.php/1215-9bc82fbb
    この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
    | ホーム |